Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0797 |
sandbox 0798 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |D́hele paráńera madhu | ||
Vishvera baṋdhu | |||
(Tomáke (Ámi)) Sájiye doba | |||
|Pouring out heart's sweetness, | |||
Lover of the Universe, | |||
| | You I will embellish. | ||
|'''Derramando a doçura do coração,''' | |||
'''Amante do universo,''' | |||
'''A você vou embelezar.''' | |||
|- | |||
|Tanute tanute ańute ańute | |||
(Miliyá) Mishiyá rabo | |||
Tanute tanute mishiyá rabo | |||
Ańute ańute mishiyá rabo | |||
''' | Dúre jete játe náhi páro | ||
Tomár sauṋge mishiyá rabo | |||
|With each and every body, each and every atom, | |||
I will keep attending, I will stay as one. | |||
I'll be one with each and every body; | |||
I'll be one with each and every atom. | |||
So I won't find You've gone elsewhere, | |||
I'll remain in unison with Thee. | |||
|'''Com todos e cada um, cada e todo átomo,''' | |||
'''Eu continuarei atendendo, eu ficarei como um.''' | |||
'''I serei um com cada e todo átomo,''' | |||
'''Então não vou pensar que fui acola.''' | |||
'''Eu permanecerei em uníssono com você.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tumi jagatera práń | ||
Tomári | Vishvera mán | ||
|The | |||
I | Bhuvaner tumi álo | ||
|''' | |||
''' | Sab tyágiyá tomári lágiyá | ||
Tomáke besechi bhálo | |||
Bhálobesechi (tomákei ámi) | |||
Sab tyágiyá bhálobesechi | |||
''' | |||
Tomári lágiyá bhálobesechi | |||
Priiti d́ore játe báṋdhá tháko | |||
Táito tomáy bhálobesechi | |||
|You are the life force of earth, | |||
The true worth of this world; | |||
You're the light of the whole universe. | |||
Renouncing everything, for Your sake only, | |||
I'm in love with Thee... | |||
I've loved You exclusively. | |||
Renouncing everything, I have loved; | |||
For Your sake only, I have loved. | |||
So You stay tied to me with a strand of love, | |||
That's why I have been in love with Thee. | |||
|'''Você e a vitalidade da terra,''' | |||
'''O verdadeiro valor deste mundo;''' | |||
'''Você e a luz do universo inteiro.''' | |||
'''Renunciando tudo, por você somente,''' | |||
'''Estou enamorado de você...''' | |||
'''Tenho amado você exclusivamente.''' | |||
'''Por tua causa somente eu amei.''' | |||
'''Portanto você permanece preso a min com uma fita de amor.''' | |||
'''Por isso eu tenho estado enamorado de você.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 44: | Linha 106: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___798%20D%27HELE%20PARA%27N%27ERA%20MADHU.mp3 canção] D́hele paráńera madhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0798 D́hele paráńera madhu]] | ||