Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0616 |
sandbox 0617 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Manera końe rayecho gopane | ||
Brhatera ceye tumi brhat | |||
Bhálabásár madhusikta tumi go | |||
Niśiktabháve sárá jagat | |||
| | |In a cranny of the mind, secretly You reside; | ||
But You are vaster than all that is vast. | |||
You' | You are dripping with love's honey; | ||
In that temperament the whole world is drenched. | |||
|''' | |'''Num recanto da mente, secretamente você reside;''' | ||
''' | '''Mas você e mais vasto que tudo que é vasto.''' | ||
'''Você | '''Você está pingando com o mel do amor;''' | ||
''' | '''Neste temperamento o mundo inteiro está encharcado.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tandrájaŕimá saráye diyecho | ||
Bhávátiita tumi bhávete esecho | |||
Manera kamale phút́iyá ut́hecho | |||
Saḿvedanátiita tumi mahat | |||
|You've driven out drowsiness and lethargy... | |||
Beyond thought are You, but You've come within conception; | |||
You have blossomed in the lotus of the mind... | |||
Beyond sensation, but You are great. | |||
|'''Você expulsou a sonolência e a letargia...''' | |||
'''Você está além do pensamento, mas você veio dentro da concepção;''' | |||
'''Você floresceu no lotus da mente...''' | |||
'''Além de percepção, mas você e grande.''' | |||
|- | |||
|Shubhra tuśáre dhúmrapáháŕe | |||
Maiṋjuśár májhe manera mańiháre | |||
Shuddhasattva sambodhisáre | |||
Sudhásaritáy sárita sat | |||
(Tumi) Ánandaghana cit o sat | |||
|In the white snow on purple mountaintops, | |||
In mind's gemmed necklace inside a jewelbox, | |||
' | |||
In the essence of pure-souled, perfect knowledge, | |||
In the stream of ambrosia is a hidden being; | |||
You are truth, consciousness, and bliss. | |||
|'''Na neve branca sobre o roxo de topo de montanhas.''' | |||
'''No colar de pedras da mente dentro de porta joias,''' | |||
'''Na essência de alma pura, conhecimento perfeito,''' | |||
''' | '''No fluxo de ambrosia há um ser incógnito;''' | ||
''' | '''Você e verdade, consciência e bem-aventurança.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 80: | Linha 74: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___617%20MANERA%20KON%27E%20RAYECHO%20GOPANE.mp3 canção] Manera końe rayecho gopane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0617 Manera końe rayecho gopane]] | ||