Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0696 |
sandbox 0697 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáke pávo bale | ||
Tomár kathái bheve cali | |||
Ekt́á kathá sheś ná hatei | |||
Shatek kathá bheve pheli | |||
|You | |I will obtain You soon; | ||
Just thinking of You I continue. | |||
Before the end of one thought comes, | |||
I plunge into a hundred more. | |||
|''' | |'''Vou ter você em breve;''' | ||
''' | '''Apenas pensando em você eu continuo.''' | ||
''' | '''Antes de terminar um pensamento,''' | ||
''' | '''Eu mergulho em cem mais.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bhálo tomáy besechi ámi | ||
Jáni bhálobáso go tumi | |||
Ke bá beshii bhálobáse | |||
Káreo se kathá ná bali | |||
| | |I have been loving You, | ||
And I know You love me too. | |||
Which one of us loves better? | |||
Even pressured, I won't utter. | |||
|''' | |'''Tenho estado te amando,''' | ||
''' | '''E sei que me amas também.''' | ||
''' | '''Qual de nos ama melhor?''' | ||
''' | '''Mesmo baixo pressão, não vou proferir.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Doś ámár anek prabhu | ||
Se | Se sab kathá bhávi ná kabhu | ||
Doś trut́i bhávte gele | |||
Tomár kathái jábo je bhuli | |||
| | |Lord, many are my misdeeds, | ||
But all such things I never think. | |||
Were I to ponder sins and shortcomings, | |||
I'd fail to study only Thee. | |||
|''' | |'''Senhor, muitos são meus desacatos,''' | ||
''' | '''Mas tais coisas eu nunca penso.''' | ||
''' | '''Onde eu pondero pecados e falhas,''' | ||
''' | '''Eu falharia em prestar atenção somente em você.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___697%20TOMA%27KE%20PA%27VOBALE.mp3 canção] Tomáke pávo bale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0697 Tomáke pávo bale]] | ||
Revisão das 05h04min de 20 de agosto de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáke pávo bale
Tomár kathái bheve cali Ekt́á kathá sheś ná hatei Shatek kathá bheve pheli |
I will obtain You soon;
Just thinking of You I continue. Before the end of one thought comes, I plunge into a hundred more. |
Vou ter você em breve;
Apenas pensando em você eu continuo. Antes de terminar um pensamento, Eu mergulho em cem mais. |
| Bhálo tomáy besechi ámi
Jáni bhálobáso go tumi Ke bá beshii bhálobáse Káreo se kathá ná bali |
I have been loving You,
And I know You love me too. Which one of us loves better? Even pressured, I won't utter. |
Tenho estado te amando,
E sei que me amas também. Qual de nos ama melhor? Mesmo baixo pressão, não vou proferir. |
| Doś ámár anek prabhu
Se sab kathá bhávi ná kabhu Doś trut́i bhávte gele Tomár kathái jábo je bhuli |
Lord, many are my misdeeds,
But all such things I never think. Were I to ponder sins and shortcomings, I'd fail to study only Thee. |
Senhor, muitos são meus desacatos,
Mas tais coisas eu nunca penso. Onde eu pondero pecados e falhas, Eu falharia em prestar atenção somente em você. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomáke pávo bale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse