Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0176 |
sandbox 0177 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tava patha ceye áchi | ||
Jáno ná ki tumi | |||
Kata din cale geche | |||
Kata nishi háráyeche | |||
Tabu jege base áchi | |||
Base áchi ámi | |||
| | |I am gazing at Your path; | ||
' | Don't You know that? | ||
So many days have passed; | |||
''' | So many nights have vanished... | ||
Yet, without sleep, I am waiting, | |||
I sit here waiting. | |||
|'''Estou olhando para o Seu caminho;''' | |||
'''Você não sabe disso?''' | |||
'''Tantos dias se passaram;''' | |||
'''Tantas noites se foram...''' | |||
'''No entanto, sem dormir, estou esperando,''' | |||
'''Fico aqui sentado esperando.''' | |||
|- | |- | ||
| | |E kii liilákhelá tava | ||
Niti niti nava nava | |||
Bhevecho ki cheŕe dobo | |||
Liilákhelár bhaye dami | |||
| | |Your game divine is marvelous, | ||
Every day, always novel! | |||
Have You thought I will give up, | |||
Shrinking in fear from the sport? | |||
|''' | |'''Seu jogo divino é maravilhoso,''' | ||
''' | '''Todo dia, sempre novo!''' | ||
''' | '''Você pensou que eu iria desistir,''' | ||
''' | '''Encolhendo-me de medo do Seu jogo?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mor lági sumukhete | ||
| | Ásite haibe námi | ||
|''' | |For my sake, in front of me, | ||
You must come, descending! | |||
|'''Para o meu bem, na minha frente,''' | |||
'''Você deve vir, descendo!''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 59: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___177%20TAVA%20PATHA%20CEYE%20A%27CHI.mp3 canção] Tava patha ceye áchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0177 Tava patha ceye áchi|<br />Canção 0177 Tava patha ceye áchi]] | ||
Revisão das 23h07min de 28 de janeiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tava patha ceye áchi
Jáno ná ki tumi Kata din cale geche Kata nishi háráyeche Tabu jege base áchi Base áchi ámi |
I am gazing at Your path;
Don't You know that? So many days have passed; So many nights have vanished... Yet, without sleep, I am waiting, I sit here waiting. |
Estou olhando para o Seu caminho;
Você não sabe disso? Tantos dias se passaram; Tantas noites se foram... No entanto, sem dormir, estou esperando, Fico aqui sentado esperando. |
| E kii liilákhelá tava
Niti niti nava nava Bhevecho ki cheŕe dobo Liilákhelár bhaye dami |
Your game divine is marvelous,
Every day, always novel! Have You thought I will give up, Shrinking in fear from the sport? |
Seu jogo divino é maravilhoso,
Todo dia, sempre novo! Você pensou que eu iria desistir, Encolhendo-me de medo do Seu jogo? |
| Mor lági sumukhete
Ásite haibe námi |
For my sake, in front of me,
You must come, descending! |
Para o meu bem, na minha frente,
Você deve vir, descendo! |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Tava patha ceye áchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse