Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0178 |
sandbox 0179 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Dhará dile tumi prabhu | ||
Jhaiṋjhá jhaŕer májhkháne | |||
Theko maner shvet kamale | |||
Juge juge sarva kśańe | |||
|Lord, You did grant embrace | |||
Mid the storm and hurricane. | |||
Stay in the mind's white lotus, | |||
Every minute, ages and ages. | |||
| | |'''Senhor, o Senhor nos abraçou''' | ||
'''Em meio à tempestade e ao furacão.''' | |||
'''Permaneça no lótus branco da mente,''' | |||
'''A cada minuto, por eras e eras.''' | |||
|- | |||
|Kata sandhyá ráuṋá prabhát | |||
Geche kata ná jyotsná rát | |||
Halo samay he jyotirmay | |||
Kálátiiter abhidhyáne | |||
| | |So many crimson morns and twilights, | ||
Not so many turned into a moonlit night! | |||
Was there a time opportune, hey Radiant Lord, | |||
''' | For a steadfast chase of the Timeless One? | ||
|'''Tantas manhãs e crepúsculos carmesim,''' | |||
'''Nem tantos se transformaram em uma noite de luar!''' | |||
''' | '''Houve um momento oportuno, ei Senhor Radiante,''' | ||
''' | '''Para uma perseguição inabalável ao Eterno?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mor práńe mor mane | ||
Esechile saḿgopane | |||
Gopane sei ásá tava | |||
Jánilo ná vishvajane | |||
| | |Inside my heart, inside my psyche, | ||
You had shown up secretly. | |||
Due to that stealth, Your arrival | |||
Was not known by any people. | |||
| | |'''Dentro de meu coração, dentro de minha psique,''' | ||
'''Você havia aparecido secretamente.''' | |||
'''Devido a essa furtividade, Sua chegada''' | |||
''' | '''Não foi conhecida por ninguém.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 67: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___179%20DHARA%27%20DILE%20TUMI%20PRABHU.mp3 canção] Dhará dile tumi prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0179 Dhará dile tumi prabhu|<br />Canção 0179 Dhará dile tumi prabhu]] | ||
Revisão das 04h52min de 29 de janeiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Dhará dile tumi prabhu
Jhaiṋjhá jhaŕer májhkháne Theko maner shvet kamale Juge juge sarva kśańe |
Lord, You did grant embrace
Mid the storm and hurricane. Stay in the mind's white lotus, Every minute, ages and ages. |
Senhor, o Senhor nos abraçou
Em meio à tempestade e ao furacão. Permaneça no lótus branco da mente, A cada minuto, por eras e eras. |
| Kata sandhyá ráuṋá prabhát
Geche kata ná jyotsná rát Halo samay he jyotirmay Kálátiiter abhidhyáne |
So many crimson morns and twilights,
Not so many turned into a moonlit night! Was there a time opportune, hey Radiant Lord, For a steadfast chase of the Timeless One? |
Tantas manhãs e crepúsculos carmesim,
Nem tantos se transformaram em uma noite de luar! Houve um momento oportuno, ei Senhor Radiante, Para uma perseguição inabalável ao Eterno? |
| Mor práńe mor mane
Esechile saḿgopane Gopane sei ásá tava Jánilo ná vishvajane |
Inside my heart, inside my psyche,
You had shown up secretly. Due to that stealth, Your arrival Was not known by any people. |
Dentro de meu coração, dentro de minha psique,
Você havia aparecido secretamente. Devido a essa furtividade, Sua chegada Não foi conhecida por ninguém. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Dhará dile tumi prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse