Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0178
Manika (discussão | contribs)
sandbox 0179
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref>
|-
|-
|Tomári deoyá mane
|Dhará dile tumi prabhu
Tomári bhávanáte
Jhaiṋjhá jhaŕer májhkháne


Divánishi mor ket́e jáy
Theko maner shvet kamale


Tumi mor dhruvatárá
Juge juge sarva kśańe
|Lord, You did grant embrace
Mid the storm and hurricane.


Karo náko disháhárá
Stay in the mind's white lotus,


Sab kichu tái tomá páne dháy
Every minute, ages and ages.
|With a mind given by Thee,
|'''Senhor, o Senhor nos abraçou'''
In the contemplation of You only,
'''Em meio à tempestade e ao furacão.'''


My day and night, they slip away.
'''Permaneça no lótus branco da mente,'''


You are my polestar,
'''A cada minuto, por eras e eras.'''
|-
|Kata sandhyá ráuṋá prabhát
Geche kata ná jyotsná rát


You don't make bewildered,
Halo samay he jyotirmay


So toward You everything does race.
Kálátiiter abhidhyáne
|'''Com uma mente dada por Ti,'''
|So many crimson morns and twilights,
'''Somente na contemplação de Ti,'''
Not so many turned into a moonlit night!


'''Meu dia e minha noite se vão.'''
Was there a time opportune, hey Radiant Lord,


'''Você é minha estrela polar,'''
For a steadfast chase of the Timeless One?
|'''Tantas manhãs e crepúsculos carmesim,'''
'''Nem tantos se transformaram em uma noite de luar!'''


'''Você não me deixa desnorteado,'''
'''Houve um momento oportuno, ei Senhor Radiante,'''


'''Então, tudo corre em sua direção.'''
'''Para uma perseguição inabalável ao Eterno?'''
|-
|-
|Tomári deoyá práńe
|Mor práńe mor mane
Base tava dhyánásane
Esechile saḿgopane


Jiivaner srot tava srote háráy
Gopane sei ásá tava
|With a heart by You given,
Seated in pose for Your meditation,


Lifestream gets lost in Your current.
Jánilo ná vishvajane
|'''Com um coração dado por Você,'''
|Inside my heart, inside my psyche,
'''Sentado em pose para Sua meditação,[nb 2]'''
You had shown up secretly.


'''A corrente de vida se perde em Sua corrente.'''
Due to that stealth, Your arrival
|-
|Sabái tomár mane
Tumi sabákár mane


Sakal bhávaná tái tomáte misháy
Was not known by any people.
|Everyone is in Your mind,
|'''Dentro de meu coração, dentro de minha psique,'''
And You are in everyone's mind;
'''Você havia aparecido secretamente.'''


So with You every thought unites.
'''Devido a essa furtividade, Sua chegada'''
|'''Todos estão em Sua mente,'''
'''E Você está na mente de todos;'''


'''Assim, com Você todo pensamento se une.'''
'''Não foi conhecida por ninguém.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 67: Linha 67:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___178%20TOMA%27RI%20DEOA%27%20MANE%20TOMA%27RI%20BHA%27VANA%27TE.mp3 canção] Tomári deoyá mane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse   
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___179%20DHARA%27%20DILE%20TUMI%20PRABHU.mp3 canção] Dhará dile tumi prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse   






[[Canção 0178 Tomári deoyá mane|<br />Canção 0178 Tomári deoyá mane]]
[[Canção 0179 Dhará dile tumi prabhu|<br />Canção 0179 Dhará dile tumi prabhu]]

Revisão das 04h52min de 29 de janeiro de 2025

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Dhará dile tumi prabhu

Jhaiṋjhá jhaŕer májhkháne

Theko maner shvet kamale

Juge juge sarva kśańe

Lord, You did grant embrace

Mid the storm and hurricane.

Stay in the mind's white lotus,

Every minute, ages and ages.

Senhor, o Senhor nos abraçou

Em meio à tempestade e ao furacão.

Permaneça no lótus branco da mente,

A cada minuto, por eras e eras.

Kata sandhyá ráuṋá prabhát

Geche kata ná jyotsná rát

Halo samay he jyotirmay

Kálátiiter abhidhyáne

So many crimson morns and twilights,

Not so many turned into a moonlit night!

Was there a time opportune, hey Radiant Lord,

For a steadfast chase of the Timeless One?

Tantas manhãs e crepúsculos carmesim,

Nem tantos se transformaram em uma noite de luar!

Houve um momento oportuno, ei Senhor Radiante,

Para uma perseguição inabalável ao Eterno?

Mor práńe mor mane

Esechile saḿgopane

Gopane sei ásá tava

Jánilo ná vishvajane

Inside my heart, inside my psyche,

You had shown up secretly.

Due to that stealth, Your arrival

Was not known by any people.

Dentro de meu coração, dentro de minha psique,

Você havia aparecido secretamente.

Devido a essa furtividade, Sua chegada

Não foi conhecida por ninguém.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Dhará dile tumi prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0179 Dhará dile tumi prabhu