Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0816 |
sandbox 0817 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi ámáy jáno | ||
Ámi tomáy jáni ná | |||
Tumi bhálobáso | |||
Ámi svárthe cali bhálobási ná | |||
| | |You know me; | ||
I know You not. | |||
You give love; | |||
Egoistic, I love not. | |||
|''' | |'''Você me conhece;''' | ||
''' | '''Eu não o conheço.''' | ||
''' | '''Você dá amor;''' | ||
''' | '''Egoísta, eu não amo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi jagater jyoti tumi bhaktera práń | ||
Tumi drpta puruś tumi muktira gán | |||
Sadá sauṋge ácho ámi dekhi ná | |||
|You are cosmic light; for devotees You are life. | |||
You are blazing consciousness and liberation's song. | |||
Always You are with me; yet I do not see. | |||
| | |'''Você é a luz cósmica; para os devotos, Você é a vida.''' | ||
'''Você é a consciência ardente e a canção da liberação.''' | |||
'''Você está sempre comigo, mas eu não o vejo.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Tumi antaratama tumi brhattama | ||
Ámi kśudrátikśudra kańiká sama | |||
Tumi | Tumi krpá karecho krpá kariyá calo | ||
Krpá kariyá jábe tabu bujhi ná | |||
| | |You are the innermost and the most enormous; | ||
I am microscopic, almost subatomic. | |||
You've been kind, and still You're kind; | |||
You will go on being kind, but I don't realize. | |||
|''' | |'''Você é o mais íntimo e o maior;''' | ||
''' | '''eu sou microscópico, quase subatômico.''' | ||
''' | '''Você foi bondoso e continua sendo bondoso;''' | ||
''' | '''Você continuará sendo bondoso, mas eu não percebo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 62: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___817%20TUMI%20A%27MA%27Y%20JA%27NO%2C%20A%27MI%20TOMA%27Y%20JA%27NI%20NA%27.mp3 canção] Tumi ámáy jáno cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0817 Tumi ámáy jáno]] | ||
Revisão das 15h45min de 4 de setembro de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ámáy jáno
Ámi tomáy jáni ná Tumi bhálobáso Ámi svárthe cali bhálobási ná |
You know me;
I know You not. You give love; Egoistic, I love not. |
Você me conhece;
Eu não o conheço. Você dá amor; Egoísta, eu não amo. |
| Tumi jagater jyoti tumi bhaktera práń
Tumi drpta puruś tumi muktira gán Sadá sauṋge ácho ámi dekhi ná |
You are cosmic light; for devotees You are life.
You are blazing consciousness and liberation's song. Always You are with me; yet I do not see. |
Você é a luz cósmica; para os devotos, Você é a vida.
Você é a consciência ardente e a canção da liberação. Você está sempre comigo, mas eu não o vejo. |
| Tumi antaratama tumi brhattama
Ámi kśudrátikśudra kańiká sama Tumi krpá karecho krpá kariyá calo Krpá kariyá jábe tabu bujhi ná |
You are the innermost and the most enormous;
I am microscopic, almost subatomic. You've been kind, and still You're kind; You will go on being kind, but I don't realize. |
Você é o mais íntimo e o maior;
eu sou microscópico, quase subatômico. Você foi bondoso e continua sendo bondoso; Você continuará sendo bondoso, mas eu não percebo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi ámáy jáno cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse