Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1021 |
sandbox 1022 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Álor desher pákhná mele | ||
Ke go ele ei áṋdháre | |||
Ándháre ele | |||
| | |Spreading wings of the realm luminous, | ||
Who came into this darkness... | |||
You came into the darkness. | |||
|''' | |'''Abrindo as asas do mundo luminoso,''' | ||
''' | '''Que veio a esta escuridão...''' | ||
''' | '''Você veio a esta escuridão.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bhálo tumi sabár kara | ||
Bhálo buddhi túle dhara | |||
Bhálor sauṋge sakal bhálo | |||
Miliye dile | |||
| | |Everybody You do rectify; | ||
Benign intellect You hold high. | |||
Good people with all good things | |||
You did combine. | |||
|''' | |'''Todos você retifica;''' | ||
''' | '''Benéfico intelecto você sustenta em alta estima.''' | ||
''' | '''Boas pessoas com boas coisas''' | ||
''' | '''você combina.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ákásh bhará chila kálo | ||
Maner madhye áro kálo | |||
Sab káloke chápiye diye | |||
Jyoti bahále | |||
| | |Pitch dark was throughout the sky, | ||
With still more dark amid the mind. | |||
Concealing all the ebony, | |||
You | You released a flow of light. | ||
|''' | |'''Escuro como breu estava todo céu''' | ||
''' | '''Ainda mais escura entre a mente''' | ||
''' | '''Escondendo todo o ébano''' | ||
'''Você | '''Você soltou o fluxo de luz.''' | ||
|- | |||
|Prajápati áloy bháse | |||
Chot́t́a tárá áloy háse | |||
Miśt́i hiyá áloy bháse | |||
Chande o tále | |||
|On light rises a butterfly; | |||
On light a tiny star does smile. | |||
In light a sweet heart appears | |||
With prosody and musical time. | |||
|'''Na luz levanta uma borboleta;''' | |||
'''Na luz sorri uma pequena estrela.''' | |||
'''Na luz doce coração aparece''' | |||
'''Com prosódia e musicalidade.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 62: | Linha 81: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1022%20A%27LOR%20DESHER%20PA%27KHNA%27%20MELE.mp3 canção] Álor desher pákhná mele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1022 Álor desher pákhná mele]] | ||
Revisão das 05h19min de 5 de setembro de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Álor desher pákhná mele
Ke go ele ei áṋdháre Ándháre ele |
Spreading wings of the realm luminous,
Who came into this darkness... You came into the darkness. |
Abrindo as asas do mundo luminoso,
Que veio a esta escuridão... Você veio a esta escuridão. |
| Bhálo tumi sabár kara
Bhálo buddhi túle dhara Bhálor sauṋge sakal bhálo Miliye dile |
Everybody You do rectify;
Benign intellect You hold high. Good people with all good things You did combine. |
Todos você retifica;
Benéfico intelecto você sustenta em alta estima. Boas pessoas com boas coisas você combina. |
| Ákásh bhará chila kálo
Maner madhye áro kálo Sab káloke chápiye diye Jyoti bahále |
Pitch dark was throughout the sky,
With still more dark amid the mind. Concealing all the ebony, You released a flow of light. |
Escuro como breu estava todo céu
Ainda mais escura entre a mente Escondendo todo o ébano Você soltou o fluxo de luz. |
| Prajápati áloy bháse
Chot́t́a tárá áloy háse Miśt́i hiyá áloy bháse Chande o tále |
On light rises a butterfly;
On light a tiny star does smile. In light a sweet heart appears With prosody and musical time. |
Na luz levanta uma borboleta;
Na luz sorri uma pequena estrela. Na luz doce coração aparece Com prosódia e musicalidade. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção Álor desher pákhná mele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse