Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1042
Manika (discussão | contribs)
1043
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya        </ref>
|-
|-
|Tumi prabhu shudhu ámári
|Jadi bhul path dhare
Shudhu ámári shudhu ámári
Kabhu cale tháki


Tumi prabhu shudhu ámári
Se trut́i kśamio nija guńe


Jadio ei vishva tomári
(Jadi) Tomár bhávaná kabhu bhule tháki


Tumi prabhu shudhu ámári
Bhul bheuṋge dio sei kśańe


|Oh Lord, You are simply mine,
|If having followed wrong way,
Simply mine, simply mine...
Ever going on I stay,


Oh Lord, You are simply mine.
In Your virtue pardon that mistake.


And though this whole world is Thine,
But if to think of You neglect I may,


Oh Lord, You are simply mine.
Instantly that lapse do break!
|'''Oh Senhor, Você é simplesmente meu,'''
|'''Se, eu seguir o caminho errado,'''
'''Simplesmente meu, simplesmente meu...'''
'''Em frente eu permaneço,'''


'''Oh Senhor, Você é simplesmente meu.'''
'''Em Sua graça perdoe esse erro.'''


'''E embora este mundo inteiro seja Seu,'''
'''Mas se eu negligenciar o pensamento em Você,'''


'''Oh Senhor, Você é simplesmente meu.'''
'''imediatamente quebre esse lapso!'''
|-
|-
|Sarovare cáṋd jhalaki paŕe
|Calite gelei lakśya thákibe
Se sarovare tháke búkete
Lakśyahiiner sab vrthá jábe


Ámáy niye liilá jáo je kare
Tumi lakśya tumi dhruvatárá


Se tumi theke jáo mor hiyáte
Tava drutitei cali tava páne
|When one travels there must be a destination;
Without purpose everything proves fruitless.


Táito tumi mor hiirakahári
You are the objective, and You are the cynosure;
|Upon a lake the sparkling moon does fall;
For that lake the moon dwells in its bosom.


Likewise with me, You keep making liila,
I move in Your direction only with Your momentum.
|'''Quando se viaja, deve haver um propósito;'''
'''Sem propósito, tudo se torna infrutífero.'''


You Who remain stationed in my heart...
'''Você é o objetivo, Você é a estrela polar;'''


And thus You are just my diamond necklace.
'''Eu me movo em Sua direção apenas com Seu impulso.'''
|'''Sobre um lago a lua cintilante se reflete;'''
'''Pois naquele lago a lua habita em seu seio.'''
 
'''Da mesma forma comigo, Você continua fazendo liila,'''
 
'''Você que permanece estacionado em meu coração...'''
 
'''E assim Você é apenas meu colar de diamantes.'''
|-
|-
|(Mor) Manera kathá tumii jána
|Uday asta tomári bhávaná
Ámáre práńii bale tumii mána
Patha calibár dey je prerańá


Bhul karileo supathe ána
Tumi prabhu path tumii pátheya


Bhálabása rákha kaŕá najari
Tava guń gái tava gáne (ámi)
|My thoughts most intimate only You perceive,
|From dawn to dusk just Your ideation,
As only You pay heed to me, me the human being.
To move on the way, it gives that inspiration.


When mistakes are made, to righteous path You bring;
You are the lord of the path and its one viaticum;


With love, ever a strict eye You do keep.
With Your song, I sing of Your goodness.
|'''Meus pensamentos mais íntimos só Você percebe,'''
|'''Do amanhecer ao anoitecer, apenas Sua ideação,'''
'''Assim como só Você presta atenção em mim, eu, o ser humano.'''
'''Dá inspiração para seguir o caminho.'''


'''Quando erros são cometidos, Você me traz de volta para o caminho correto;'''
'''Tu és o senhor do caminho e as provisões para a jornada;'''


'''Com amor, Você sempre mantém um olhar rigoroso.'''
'''Em Sua canção, eu canto Sua bondade.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 80: Linha 74:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1042%20TUMI%20PRABHU%2C%20SHUDHU%20A%27MA%27RI.mp3 canção] Tumi prabhu shudhu ámári cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1043%20YADI%20BHU%27L%20PATHA%20DHARE.mp3 canção] Jadi bhul path dhare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1042 Tumi prabhu shudhu ámári]]
[[Canção 1043 Jadi bhul path dhare]]