Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1063 |
sandbox 1064 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
|Tumi | |Mor nayane | ||
Tumi mor nayane esechile | |||
Áṋdhár nishár avasáne | |||
Jyoti jharále | |||
| | |Before my eyes, | ||
Before my eyes, You'd arrived. | |||
At the end of gloomy night, | |||
You scattered light. | |||
|''' | |'''Diante dos meus olhos,''' | ||
''' | '''Diante dos meus olhos, Você chegou.''' | ||
''' | '''No fim da noite sombria,''' | ||
''' | '''Você espalhou luz.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Bandha chilo ámár duyár | ||
Andha chilo nayan ámár | |||
Ácambite práńer srote | |||
Hiyá bharále | |||
| | |My door had been sealed; | ||
My eyes were without sight. | |||
Suddenly, on life's stream, | |||
My heart You satisfied. | |||
|''' | |'''Minha porta estava fechada;''' | ||
''' | '''Meus olhos estavam cegos.''' | ||
''' | '''De repente, na corrente da vida,''' | ||
''' | '''Você satisfez meu coração.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Chot́a mane báṋdhá chilum | ||
Chot́a kájei theke jetum | |||
Náŕá diye ghum bháuṋgiye | |||
Káje lágále | |||
| | |I'd been bound in a small psyche, | ||
Undertaking only lowly actions. | |||
Giving a jerk that roused from sleep, | |||
You set me to work. | |||
|''' | |'''Eu estava preso em uma psique pequena,''' | ||
''' | '''Realizando apenas ações humildes.''' | ||
''' | '''Com um puxão que me despertou do sono,''' | ||
''' | '''Você me colocou para trabalhar.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1064%20MOR%20NAYANE%2C%20TUMI.mp3 canção] Mor nayane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1064 Mor nayane]] | ||
Revisão das 05h37min de 6 de outubro de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Mor nayane
Tumi mor nayane esechile Áṋdhár nishár avasáne Jyoti jharále |
Before my eyes,
Before my eyes, You'd arrived. At the end of gloomy night, You scattered light. |
Diante dos meus olhos,
Diante dos meus olhos, Você chegou. No fim da noite sombria, Você espalhou luz. |
| Bandha chilo ámár duyár
Andha chilo nayan ámár Ácambite práńer srote Hiyá bharále |
My door had been sealed;
My eyes were without sight. Suddenly, on life's stream, My heart You satisfied. |
Minha porta estava fechada;
Meus olhos estavam cegos. De repente, na corrente da vida, Você satisfez meu coração. |
| Chot́a mane báṋdhá chilum
Chot́a kájei theke jetum Náŕá diye ghum bháuṋgiye Káje lágále |
I'd been bound in a small psyche,
Undertaking only lowly actions. Giving a jerk that roused from sleep, You set me to work. |
Eu estava preso em uma psique pequena,
Realizando apenas ações humildes. Com um puxão que me despertou do sono, Você me colocou para trabalhar. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Mor nayane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse