Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0946 |
sandbox 0947 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi tomáy d́ákini prabhu | ||
Tumi esechile krpá kare | |||
Taerii ámi chilum náko | |||
Bichále ásan nija kare | |||
| | |Lord, I did not invite Thee; | ||
You had come graciously. | |||
But I had not been ready; | |||
You prepared Your own seat. | |||
|''' | |'''Senhor, eu não Te chamei,''' | ||
''' | '''Mas Tu vieste por compaixão.''' | ||
''' | '''Eu não estava preparado para Tua vinda,''' | ||
''' | '''Mas Tu mesmo arrumaste Teu assento.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Phuler málát́i hayni je gáṋthá | ||
Gáner kalit́i hayni je sádhá | |||
Álpaná diye hayni je áṋká | |||
Priitir kathát́i rekhá pare | |||
|A floral garland was not wove; | |||
Lines of a song were not honed. | |||
There was no ''[[wikipedia:Alpana|Alpana]]'' drawn | |||
Upon strokes of love's drama. | |||
| | |'''A guirlanda de flores não estava trançada;''' | ||
'''Os versos da canção não estavam compostos;''' | |||
'''O ''alpana'''''<ref group="nb">Alpana (আল্পনা) — Desenho ritual feito com pasta de arroz sobre o chão, comum em cerimônias devocionais bengalis. Simboliza a preparação espiritual e a pureza do coração para receber o Divino. <nowiki>https://en.wikipedia.org/wiki/Alpana</nowiki></ref> '''não havia sido desenhado''' | |||
'''Nas linhas deste drama de amor.''' | |||
|- | |||
|Shveta candan hayni je bát́á | |||
Vediite ráḿtá hayni je sáṋt́á | |||
Lalát́e tilak hayni je áṋká | |||
Jválini shaláká diipádháre | |||
| | |White sandalwood was not pounded; | ||
' | Altar's tinfoil, not affixed. | ||
'' | On forehead ''[[wikipedia:Tilaka|tilak]]'' was not etched; | ||
''' | The wick on candlestick, it was unlit. | ||
|'''O sândalo branco não havia sido moído;''' | |||
'''O ornamento do altar não havia sido fixado;''' | |||
''' | '''O ''tilak'''''<ref group="nb">'''Tilak (তিলক)''' — Marca feita na testa com pasta de sândalo, argila ou cinzas sagradas; indica devoção e lembrança constante de Deus. <nowiki>https://en.wikipedia.org/wiki/Tilaka#Variations_and_meaning</nowiki></ref> '''não havia sido traçado na fronte;''' | ||
''' | '''E a mecha da lâmpada ainda não havia sido acesa.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___947%20A%27MI%20TOMA%27Y%20D%27A%27KINI%20PRABHU.mp3 canção] Ámi tomáy d́ákini prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0947 Ámi tomáy d́ákini prabhu]] | ||
Revisão das 05h39min de 15 de dezembro de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi tomáy d́ákini prabhu
Tumi esechile krpá kare Taerii ámi chilum náko Bichále ásan nija kare |
Lord, I did not invite Thee;
You had come graciously. But I had not been ready; You prepared Your own seat. |
Senhor, eu não Te chamei,
Mas Tu vieste por compaixão. Eu não estava preparado para Tua vinda, Mas Tu mesmo arrumaste Teu assento. |
| Phuler málát́i hayni je gáṋthá
Gáner kalit́i hayni je sádhá Álpaná diye hayni je áṋká Priitir kathát́i rekhá pare |
A floral garland was not wove;
Lines of a song were not honed. There was no Alpana drawn Upon strokes of love's drama. |
A guirlanda de flores não estava trançada;
Os versos da canção não estavam compostos; O alpana[nb 2] não havia sido desenhado Nas linhas deste drama de amor. |
| Shveta candan hayni je bát́á
Vediite ráḿtá hayni je sáṋt́á Lalát́e tilak hayni je áṋká Jválini shaláká diipádháre |
White sandalwood was not pounded;
Altar's tinfoil, not affixed. On forehead tilak was not etched; The wick on candlestick, it was unlit. |
O sândalo branco não havia sido moído;
O ornamento do altar não havia sido fixado; O tilak[nb 3] não havia sido traçado na fronte; E a mecha da lâmpada ainda não havia sido acesa. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
- ↑ Alpana (আল্পনা) — Desenho ritual feito com pasta de arroz sobre o chão, comum em cerimônias devocionais bengalis. Simboliza a preparação espiritual e a pureza do coração para receber o Divino. https://en.wikipedia.org/wiki/Alpana
- ↑ Tilak (তিলক) — Marca feita na testa com pasta de sândalo, argila ou cinzas sagradas; indica devoção e lembrança constante de Deus. https://en.wikipedia.org/wiki/Tilaka#Variations_and_meaning
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi tomáy d́ákini prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse