Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0952 |
sandbox 0953 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomári lágiyá áchi je jágiyá | ||
Ghum nái vijaŕita áṋkhipáte (mor) | |||
Ekt́i cáoyá táo ná páoyá | |||
Kena ei krpańatá ámári sáthe | |||
|You | |Because of You awake am I; | ||
On my joined eyelids there's no sleep. | |||
I have but one desire, and it's unsatisfied; | |||
Why this stinginess with me only? | |||
|''' | |'''Por Tua causa estou desperto;''' | ||
''' | '''O sono não toca minhas pálpebras cerradas.''' | ||
''' | '''Tenho apenas um desejo — e ele não foi satisfeito;''' | ||
''' | '''Por que essa mesquinhez só comigo?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ákáshe vátáse dhará tava gán gáy | ||
Phuler parág surabhite múracháy | |||
Reńute reńute tava dyuti jhalasáy | |||
Maner gahane nibhrte | |||
| | |In air and sky, Your hymns Earth sings; | ||
Amid the fragrance, floral pollen swoons. | |||
Your splendor is amazing in each molecule | |||
And in the private crannies of the psyche. | |||
|''' | |'''No céu e no ar, a Terra canta Teu hino;''' | ||
''' | '''Em meio a fragrância, o pólen se deleita.''' | ||
''' | '''Em cada molécula Tua luz cintila,''' | ||
''' | '''Na cratera profunda da psique.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tárár miśt́i hási cáṋdera álo | ||
Práńer kirańe tárá sabái bhálo | |||
(Tumi) Ei pariveshe áro sudhá d́hálo | |||
Hiyá upaciyá mrdu carańa páte | |||
Madhur parash mákhá malaya váte | |||
|The sweet smile of stars, the lamp of the moon... | |||
Among life's light-rays, they are all good; | |||
Yet in this climate, even more nectar You pour, | |||
Making hearts brim with a gentle footfall, | |||
''' | With southern wind wrapped in a tender touch. | ||
|'''O doce sorriso das estrelas, o brilho da lua —''' | |||
'''Nos raios da vida, todos são bons.''' | |||
'''Mas Tu vertes ainda mais néctar neste ambiente,''' | |||
'''Fazendo o coração transbordar sob Teus passos suaves,''' | |||
'''Na brisa do sul embebida de toque terno.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 74: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___953%20TOMA%27RI%20LA%27GIYA%27%20A%27CHI%20JE%20JA%27GIYA%27.mp3 canção] Tomári lágiyá áchi je jágiyá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0953 Tomári lágiyá áchi je jágiyá]] | ||