Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1243 |
sandbox 1244 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ei pratyúśe mukta ákáshe | ||
Je kathát́i chila hiyá d́háká (mor) | |||
Nirdvidháy baliba tomáy | |||
Ogo citacor priitishikhá | |||
| | |Under the open sky on this early morning, | ||
The words in my heart that were concealed, | |||
Without hesitation will I speak to Thee, | |||
Oh Mind-Thief, Love's Acme. | |||
|''' | |'''Sob o céu aberto nesta manhã,''' | ||
''' | '''As palavras que estavam ocultas em meu coração,''' | ||
''' | '''Sem hesitar, direi a Ti,''' | ||
''' | '''Ó ladrão de mentes, o amor está culminante''' | ||
|- | |- | ||
| | |Puśpete je madhurimá dekhechi | ||
Kár se mádhurii bujhite perechi | |||
Kamale kalápe je suśamá áche | |||
Tá tava rúper anulekhá | |||
| | |In the flower I have seen its tremendous sweetness, | ||
And | And I could understand Whose is that pleasantness. | ||
The loveliness that's in the peacock-tail or lotus, | |||
It is just Your beauty's minute portrait. | |||
|''' | |'''Na flor eu vi uma tremenda doçura,''' | ||
'''E | '''E pude entender de quem é essa doçura.''' | ||
''' | '''O amor que está na cauda do pavão ou na lótus,''' | ||
''' | '''É apenas o retrato minucioso de Sua beleza.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Madhunikkań viińájhauṋkár | ||
Tomári priitir priya upahár | |||
Jáhá kichu shubha shuci anubhava | |||
Sabetei tava madhu mákhá | |||
| | |The sweet chiming of bells and lyre's gentle humming, | ||
They are but Your affection's precious offering. | |||
Whatever is auspicious, all experience that's holy, | |||
On each and everything Your nectar is smeared. | |||
|'''O | |'''O doce badalar dos sinos e o suave zumbido da lira,''' | ||
''' | '''São apenas a preciosa oferta de Sua afeição.''' | ||
''' | '''O que quer que seja auspicioso, toda experiência que seja sagrada,''' | ||
''' | '''Em tudo e em cada coisa, Seu néctar é derramado.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1244%20EI%20PRATYU%27S%27E%20MUKTA%20A%27KA%27SHE.mp3 canção] Ei pratyúśe mukta ákáshe cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1244 Ei pratyúśe mukta ákáshe]] | ||