Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1225 |
sandbox 1226 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Vishver práń bhariye | ||
Nútaner gán dhariye | |||
Egiye jáo egiye jáo | |||
Bhúmá shántite mishe jáo | |||
Jagatke sviikrti diye | |||
Maner cáhidá mene niye | |||
Dekhiye dáo dekhiye dáo | |||
Brhater krpá bujhiye dáo | |||
|Filled with cosmic vitality, | |||
Seized with the song of novelty, | |||
Go ahead, do proceed, | |||
Mingling with sublime peace. | |||
The universe acknowledging | |||
And taking stock of psychic needs, | |||
Lay it bare, do reveal... | |||
Make known the grace of the Supreme. | |||
|'''Cheio de vitalidade cósmica,''' | |||
'''Tomado pela canção da novidade,''' | |||
'''Vá em frente, prossiga,''' | |||
'''Misturando-se com a paz sublime.''' | |||
''' | '''O universo reconhecendo''' | ||
''' | '''E avaliando as necessidades psíquicas,''' | ||
''' | '''Revele, exponha...''' | ||
''' | '''Dê a conhecer a graça do Supremo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Jarájarjar nirmok phele | ||
Natun álote dunayan mele | |||
Cira bhásvar sarvádhigata | |||
Citishaktike mene náo | |||
|Having dropped the old and worn-out slough, | |||
With a new light two eyes opened, | |||
Ever-radiant and all-proficient, | |||
Pay heed to the Causal Matrix.[[https://sarkarverse.org/wiki/Vishver_pran_bhariye#cite_note-4 nb2]] | |||
| | |'''Tendo abandonado o velho e desgastado casulo,''' | ||
'''Com uma nova luz, dois olhos se abriram,''' | |||
'''Sempre radiantes e totalmente proficientes,''' | |||
'''Prestam atenção à Matriz Causal.'''<ref group="nb">Em outras palavras, a causa nomênica, a fonte singular, da qual o universo emana. Citishakti também é conhecido como Shiva.</ref> | |||
|- | |||
|Nútaner álo dvár pratyante | |||
Uṋki dey gavákśa pránte | |||
Duhát prasári áhván kari | |||
Ájike táke svágata jánáo | |||
|' | |The light of the new at frontier's door | ||
Gives glimpse through peephole at the border. | |||
Both arms outspread in supplication, | |||
''' | On this very day welcome it. | ||
|'''A luz do novo à porta da divisa''' | |||
'''Dá um vislumbre através do olho mágico na fronteira.''' | |||
''' | '''Ambos os braços abertos em súplica,''' | ||
''' | '''Neste mesmo dia, dão as boas-vindas.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 92: | Linha 92: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1226%20VISHVER%20PRA%27N%27%20BHARIYE%20NU%27TANER.mp3 canção] Vishver práń bhariye cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1226 Vishver práń bhariye]] | ||