Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1148 |
sandbox 1149 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi jadi ná áso priya | ||
Kár lági base rabo | |||
Phulavane eká eká | |||
Kár tare málá gáṋthibo | |||
|In case You are not coming, my Dear, | |||
For Whom shall I keep waiting? | |||
''' | All alone in flower garden, | ||
For Whom shall I weave a garland? | |||
|'''Caso Você não venha, meu amor,''' | |||
'''Por Quem devo continuar esperando?''' | |||
'''Sozinho no jardim florido,''' | |||
'''Para Quem devo tecer uma guirlanda?''' | |||
|- | |- | ||
| | |Base áchi vijane | ||
Tava dhyáne manane | |||
Tava kathá bheve bheve | |||
Bhevechi kál kát́ábo | |||
| | |Seated am I in seclusion, | ||
Absorbed in Your contemplation. | |||
Thinking, thinking of tales Thine, | |||
That's how I'll make time go by. | |||
|''' | |'''Sentado estou em reclusão,''' | ||
''' | '''Absorto em Sua contemplação.''' | ||
''' | '''Pensando, pensando em Suas histórias,''' | ||
''' | '''É assim que farei o tempo passar.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomári chavit́i sadá | ||
Smrtira májhe bháse | |||
Háráno dinera kathá | |||
Bhávite bhálabáse | |||
Ájike hiyá mama | |||
Sikta shephálii sama | |||
Surabhi bhásáye cale | |||
Páite parasha tava | |||
|The image of You constantly | |||
Floats within my memory; | |||
Stories of the days gone by | |||
To mull over it likes. | |||
Presently this heart of mine, | |||
A damp [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|night-jasmine]] alike, | |||
Keeps emitting scent that's sweet, | |||
Your blessed touch to receive. | |||
|'''A imagem de Você constantemente''' | |||
'''Flutua em minha memória;''' | |||
'''Histórias dos dias que se foram''' | |||
'''Para refletir sobre elas.''' | |||
'''Atualmente, meu coração,''' | |||
'''Como um jasmim noturno úmido,''' | |||
''' | |||
''' | '''Continua emitindo um perfume doce,''' | ||
''' | '''Para receber Seu toque abençoado.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 62: | Linha 92: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1149%20TUMI%2C%20YADI%20NA%27%20A%27SO%20PRIYA.mp3 canção] Tumi jadi ná áso priya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1149 Tumi jadi ná áso priya]] | ||