Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1304
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1305
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Mayajiit Braga        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Mayajiit Braga        </ref>
|-
|-
|Din cale jáy baláká pákháy
|Madhumákhá sure veńuká pure
Ekhano ámár ghare náhi ele háy
Tále tále tumi esechile


|A flock of geese on wing, the days, they go by;
Táne táne manovitáne
Woe is me, still in my home You did not arrive.
 
|'''Um bando de gansos voa enquanto os dias se passam;'''
Liiláchale sudhá jharále (tumi)
'''Que pena que, em minha casa,  Tu ainda não chegaste.'''
 
|With honey-coated melody, to my house the Flautist,
You had come in cadence after cadence.
 
With many a musical key inside mind's pavilion,
 
You did make ambrosia run mid liila's illusion.
|'''Com melodia embebida em mel, veio à minha casa o Flautista,'''
'''Tu chegaste, cadência por cadência.'''
 
'''Com muitas notas musicais dentro do pavilhão da mente,'''
 
'''Tu fizeste a ambrosia fluir no meio da ilusão de Liila.'''
|-
|-
|Nútaner kata ráuṋá svapna bhenge geche
|Jyotimaiṋjiire smita tarauṋge
Kata áṋkhijale vakśa je bhese geche
Citimandire madhura rauṋge
 
Anásvádita mohana bhauṋge
 
Spandan dile mahákále (tumi)
|With lustrous anklets smiling bright in ripples,
Sweetly entertaining inside psyche's temple,
 
In a charming dance-fashion, unenjoyed as yet,


Tabuo carańadhvani náhi shońá jáy
For all of eternity, You produced vibration.
|Many crimson dreams of novelty have got broken;
|'''Com tornozeleiras cintilantes, graciosas e ondulantes,'''
On many tears my breast, it has floated off.
'''Docemente, Tu entreténs o templo da psique,'''


Nonetheless, Your hallowed footfall goes unheard.
'''Numa dança encantadora, ainda não apreciada,'''
|'''Muitos sonhos de uma aurora carmesim se frustraram;'''
'''Foram tantas lágrimas que meu peito nelas flutuou.'''


'''E ainda assim, Teus passos sagrados permanecem inauditos.'''
'''Por toda a eternidade, Tu produziste vibração.'''
|-
|-
|Maner bhramar guiṋjariyá kahiteche
|Nirbádh sei mahádyotanáy
Tumi járe cáo se je tomá tare ásiteche
Maner mayúr nece chut́e jáy


(Oi dekhá jáy) Se je
Sab bháv bháśá asiime háráy


Pháguner águne paláshe mátáy
Suśamár sheś upakúle
|Humming, the mind's bumblebee is saying:
|Left unimpeded by that grand enlightenment,
"The One you crave, for you He is coming;
The psychic peacock ever rushes, dancing ahead.


Lo, yon He goes, yon He goes, He is
Into Infinity all thought and words get lost,


Rapt in spring-fire on the [[wikipedia:Butea_monosperma|palash tree."]]
At exquisite beauty's final shore.
|'''Zumbindo, o zangão da mente está dizendo:'''
|'''Sem se afastar daquela Grande Iluminação,'''
'''"Aquele por Quem anseias, por ti Ele vem;'''
'''O pavão psíquico sempre avança, dançando adiante.'''


'''Eis, Ele está indo, Ele está indo, Ele está'''
'''No Infinito todos os  pensamentos e palavras se perdem,'''


'''Absorto na primavera flamejante na árvore palash."'''
'''Na costa final da beleza requintada.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 50: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1304%20Din%20cale%20jay%20balaka%20pakhay.mp3 canção] Din cale jáy baláká pákháy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse  
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1305%20Madhumakha%20sure%20venuka%20pure.mp3 canção] Madhumákhá sure veńuká pure cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse  


<br /><br />
<br /><br />


[[Canção 1304 Din cale jáy baláká pákháy]]
[[Canção 1305 Madhumákhá sure veńuká pure]]