Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1313 |
sandbox 1314 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Eso náme eso dhyáne (tumi) | ||
Eso mor hrday ásane | |||
Juge juge tomá sane | |||
Mor priiti jene ná jene | |||
| | |Enter my appellation, enter my meditation; | ||
Onto my heart's throne please do come. | |||
Age after age in company with Thee | |||
Has been my love, knowing-or-unknowingly. | |||
|''' | |'''Entra no meu nome, entra na minha meditação;''' | ||
''' | '''Por favor, vem para o trono do meu coração.''' | ||
''' | '''Era após era, em companhia de Ti,''' | ||
''' | '''Tem fluído o meu amor, consciente ou inconscientemente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Janamer par janam je geche | ||
Marańer par marań eseche | |||
Moder prańay cira akśay | |||
Sháshvata nididhyásane | |||
| | |Birth after birth has gone; | ||
Death after death has come... | |||
Our friendship, endless and unfailing, | |||
Lives forever in deep contemplation. | |||
|''' | |'''Nascimento após nascimento se foi;''' | ||
''' | '''Morte após morte chegou...''' | ||
''' | '''Nossa amizade, infinita e infalível,''' | ||
''' | '''Vive para sempre em profunda contemplação.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je priitid́ore báṋdhá ácha prabhu | ||
Kona shaktite chiṋŕe náko kabhu | |||
Kśudra brhate tuccha mahate | |||
Se d́orete báṋdhá áche siimáliine | |||
| | |Lord, You are bound with the thread of love; | ||
Through no power will it ever be torn. | |||
Both tiny and large, worthless and great, | |||
By that thread are tied, all borders dissolved. | |||
|''' | |'''Senhor, Tu estás ligado pelo fio do amor;''' | ||
''' | '''Por nenhum poder ele será rompido.''' | ||
''' | '''Tanto o pequeno quanto o grande, o humilde e o sublime,''' | ||
''' | '''Por esse fio estão ligados, todas as fronteiras dissolvidas.''' | ||
|} | |} | ||
== kNotas == | == kNotas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1314%20Eso%20name%20eso%20dhyane.mp3 canção] Eso náme eso dhyáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 1314 Eso náme eso dhyáne]] | ||
Revisão das 05h46min de 5 de abril de 2026
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso náme eso dhyáne (tumi)
Eso mor hrday ásane Juge juge tomá sane Mor priiti jene ná jene |
Enter my appellation, enter my meditation;
Onto my heart's throne please do come. Age after age in company with Thee Has been my love, knowing-or-unknowingly. |
Entra no meu nome, entra na minha meditação;
Por favor, vem para o trono do meu coração. Era após era, em companhia de Ti, Tem fluído o meu amor, consciente ou inconscientemente. |
| Janamer par janam je geche
Marańer par marań eseche Moder prańay cira akśay Sháshvata nididhyásane |
Birth after birth has gone;
Death after death has come... Our friendship, endless and unfailing, Lives forever in deep contemplation. |
Nascimento após nascimento se foi;
Morte após morte chegou... Nossa amizade, infinita e infalível, Vive para sempre em profunda contemplação. |
| Je priitid́ore báṋdhá ácha prabhu
Kona shaktite chiṋŕe náko kabhu Kśudra brhate tuccha mahate Se d́orete báṋdhá áche siimáliine |
Lord, You are bound with the thread of love;
Through no power will it ever be torn. Both tiny and large, worthless and great, By that thread are tied, all borders dissolved. |
Senhor, Tu estás ligado pelo fio do amor;
Por nenhum poder ele será rompido. Tanto o pequeno quanto o grande, o humilde e o sublime, Por esse fio estão ligados, todas as fronteiras dissolvidas. |
kNotas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso náme eso dhyáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse