Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1316 |
sandbox 1317 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Acarya Vishnupriya </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Saorakarojjval svarńima suprabháte | ||
E kon suraloke sur sádhile (tumi) | |||
Púrva ákáshe raktimábháse | |||
Ashánta hiyá májhe shánti dile (jata) | |||
| | |On a sunny morning, golden-glowed and auspicious, | ||
What was the tune celestial that You practiced? | |||
In the eastern firmament with a reddish tint, | |||
As much vexed was my heart, peace You did furnish. | |||
|''' | |'''Em uma manhã ensolarada, dourada e auspiciosa,''' | ||
''' | '''Qual era a melodia celestial que Você praticava?''' | ||
''' | '''No firmamento oriental, com um tom avermelhado,''' | ||
''' | '''Por mais aflito que estivesse meu coração, Você nos concedeu paz.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár ámár májhe vyavadhán chila jata | ||
Ekt́i smita hási kare dila apahrta | |||
Ati brhat tumi atiiva kśudra ámi | |||
E duyere káchákáchi kariyá nile | |||
|Between You and me whatever distance had existed, | |||
Beaming just one gentle smile, You rescinded it. | |||
You are most gigantic, while I am so diminutive... | |||
Even with this difference, You delivered nearness. | |||
| | |'''Entre Você e eu, qualquer distância que existisse,''' | ||
'''Com apenas um sorriso gentil, Você a rescindiu.''' | |||
'''Você é gigantesco, enquanto eu sou tão pequeno...''' | |||
'''Mesmo com essa diferença, Você proporcionou proximidade.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Ár basiyá káṋdivár thámiyá thákivár | ||
Nei kona avasar nei kona adhikár | |||
Tomár tále tále bhávátiita udvele | |||
Ámáre sauṋge niye path calile (tumi) | |||
| | |For more sitting to weep or for halting to dawdle, | ||
There was no respite, nor was there any permit. | |||
With Your every beat, transcendent and effusive, | |||
You moved along the path, taking me with. | |||
|''' | |'''E já não resta tempo para sentar e chorar''' | ||
''' | '''Nem havia permissão de apenas parar.''' | ||
''' | '''Com cada batida Sua, transcendente e efusiva,''' | ||
''' | '''Você se movia ao longo do caminho, levando-me consigo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 80: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1317%20SAORA%20KAROJJVAL%20SVARN%27IM%20SUPRABHA%27TE.mp3 canção] Saorakarojjval svarńima suprabháte cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 1317 Saorakarojjval svarńima suprabháte|<br /><br />Canção 1317 Saorakarojjval svarńima suprabháte]] | ||