Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1341
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1342
Linha 4: Linha 4:
!Escrita romana
!Escrita romana
!Traduçao para o inglés
!Traduçao para o inglés
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Ravikánta Schwabe       </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias       </ref>
|-
|-
|Ámi cái ná ei sabhyatá
|Nútanera álo elo (áji)
Ámi cái ná kut́ilatá
Tomár ágamane ámára jiivane


Bhese jete cái muktáuṋgane
Uśńatá bhare gelo


Niye vihager saralatá
|Today the light of the new arrived...
With your appearance in my life,


|I don't want this kind of civilization;
My need for warmth got satisfied.
I don't want dissimulation.
|'''Hoje chegou a luz do novo...'''
'''Com a sua aparição na minha vida,'''


On an unleashed wind I want to drift
'''A minha necessidade de calor foi satisfeita.'''
 
With the simplicity of a bird.
|'''Não quero esse tipo de civilização;'''
'''Não quero dissimulação.'''
 
'''Quero flutuar com o vento solto,'''
 
'''Com a simplicidade de um pássaro.'''
|-
|-
|Cái áro álo mukta vátás
|Bhese gelo bhávjaŕatár jata saḿskár
Táraká khacita suniil ákásh
Desha kál bodhe racá pátrera samáhár


Prajiṋásikta sei cidákásh
Nimeśe sariyá gelo ámár sakal bhár


Já sarábe sab jat́ilatá
Hiyá bharilo áji
|I want open air and more light,
|Drifted away is any predilection for dogma...
A star-studded azure sky,
With a space-time sense built by aggregate vessels.[[https://sarkarverse.org/wiki/Nutanera_alo_elo_aji#cite_note-4 nb2]]


The mental firmament steeped in wisdom
All my burden, forthwith it got banished;


That will rid all complex confusion.
On this day my heart was filled.
|'''Quero ar livre e mais luz,'''
|'''Desapareceu qualquer predileção pelo dogma...'''
'''Um céu azul estrelado,'''
'''Com um senso de espaço-tempo construído por grandes cargueiros.'''<ref group="nb">Expressa um senso de espaço-tempo adquirido ao longo de inúmeras vidas.</ref>


'''O firmamento mental imerso em sabedoria,'''
'''Todo o meu fardo foi imediatamente banido;'''


'''Que livrará de toda a confusão complexa.'''
'''Neste dia, meu coração se encheu.'''
|-
|-
|Param puruśe sadá mane rákhi
|Tomár sauṋge halo nava bháve paricay
Táhár áshise madhurimá mákhi
Sakal sattábodh haye gelo harimay


Shvetcandane diye jábo áṋki
Carańopánte shudhu raye gelo anunay


Jethá áche jata ávilatá
Karo bhaktirasocchala áji
|I retain [https://sarkarverse.org/wiki/Parama_Purusa Paramapurusa] always in mind;
|With You was acquaintance in new manner...
Upon His benediction sweetness I apply.
All sentient existence became Hari's embodiment.[[https://sarkarverse.org/wiki/Nutanera_alo_elo_aji#cite_note-5 nb3]]


Dabbing white sandalpaste on me,[[https://sarkarverse.org/wiki/Ami_cai_na_ei_sabhyata#cite_note-4 nb2]] I will go on painting
All that's left to me is supplication at Your feet;


Over any filth, anywhere.
On this day You made the flow of devotion stream.
|'''Mantenho Paramapurusa sempre em mente;'''
|'''Com Você, conheci uma nova maneira...'''
'''Sobre Sua bênção, aplico doçura.'''
'''Toda a existência senciente se tornou a encarnação de Hari.'''<ref group="nb">Tornou-se uma encarnação de Krishna (como o ladrão de mentes e corações).</ref>


'''Passando pasta de sândalo branco em mim,'''<ref group="nb">Em outras palavras, tendo me purificado.</ref> '''continuarei pintando'''
'''Tudo o que me resta é suplicar a Seus pés;'''


'''Sobre qualquer sujeira, em qualquer lugar.'''
'''Neste dia, você fez fluir a devoção.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 62:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1341%20A%27MI%2C%20CA%27I%20NA%27%20EI%20SABHYATA%27.mp3 canção] Ámi cái ná ei sabhyatá cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1342%20NU%27TANER%20A%27LO%20ELO%2C%20A%27JI.mp3 canção] Nútanera álo elo áji cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse


[[Canção 1341 Ámi cái ná ei sabhyatá|<br /><br /><br />Canção 1341 Ámi cái ná ei sabhyatá]]
[[Canção 1342 Nútanera álo elo áji|<br /><br /><br />Canção 1342 Nútanera álo elo áji]]

Revisão das 05h46min de 18 de abril de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Nútanera álo elo (áji)

Tomár ágamane ámára jiivane

Uśńatá bhare gelo

Today the light of the new arrived...

With your appearance in my life,

My need for warmth got satisfied.

Hoje chegou a luz do novo...

Com a sua aparição na minha vida,

A minha necessidade de calor foi satisfeita.

Bhese gelo bhávjaŕatár jata saḿskár

Desha kál bodhe racá pátrera samáhár

Nimeśe sariyá gelo ámár sakal bhár

Hiyá bharilo áji

Drifted away is any predilection for dogma...

With a space-time sense built by aggregate vessels.[nb2]

All my burden, forthwith it got banished;

On this day my heart was filled.

Desapareceu qualquer predileção pelo dogma...

Com um senso de espaço-tempo construído por grandes cargueiros.[nb 2]

Todo o meu fardo foi imediatamente banido;

Neste dia, meu coração se encheu.

Tomár sauṋge halo nava bháve paricay

Sakal sattábodh haye gelo harimay

Carańopánte shudhu raye gelo anunay

Karo bhaktirasocchala áji

With You was acquaintance in new manner...

All sentient existence became Hari's embodiment.[nb3]

All that's left to me is supplication at Your feet;

On this day You made the flow of devotion stream.

Com Você, conheci uma nova maneira...

Toda a existência senciente se tornou a encarnação de Hari.[nb 3]

Tudo o que me resta é suplicar a Seus pés;

Neste dia, você fez fluir a devoção.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias
  2. Expressa um senso de espaço-tempo adquirido ao longo de inúmeras vidas.
  3. Tornou-se uma encarnação de Krishna (como o ladrão de mentes e corações).

Gravaçōes

  • Ouça a canção Nútanera álo elo áji cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse




Canção 1342 Nútanera álo elo áji