Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Manika (discussão | contribs)
sandbox 1409
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1410
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Rama Deva        </ref>
|-
|-
|Tumi eso mama jiivaner múle priyatama
|Varśáráte tomáy ámi peyechilum páshe
Eso mama eso mama
Se ek madira áveshe


Tomáke káche pete kata ná abhiláś
Tandráhata áṋkhi chilo tomár páne ceye


Se áshá púrńa karo he nirupama
Madhur pariveshe


|Come, You at root of my existence, One Whom I love most;
|On [[wikipedia:Monsoon_of_South_Asia|monsoon]] night, I had found You beside me
Come to me, my Darling... come to me, my Very Own.
In the same inebriated ecstasy.


So much is my desire to get You close;
My sleep-deprived eyes were gazing at Thee


Hey Peerless Master, please fulfill that hope.
Under circumstances honey-sweet.
|'''Venha, Você que é a raiz da minha existência, Aquele que eu mais amo;'''
|'''Na noite da monção, eu o encontrei ao meu lado'''
'''Venha até mim, meu Querido... venha até mim, meu Único.'''
'''No mesmo êxtase inebriante.'''


'''É tão grande o meu desejo de ter Você perto de mim;'''
'''Meus olhos privados de sono estavam contemplando você'''


'''Ó Mestre Inigualável, por favor, realize essa expectativa.'''
'''Em circunstâncias doces como mel.'''
|-
|-
|Adhivása kare jug jug dhare base áchi
|Din tithi kśań bhule gechi
Citter ávilatá já peyechi saráyechi
Smrtit́ukui mane rekhechi


Mánasa kusume tava vedii sájáyechi
Phulgulike bhule gechi


Tumi eso he shucitama
Suvás dhare rekhechi
|Throughout ages I am waiting, having been purified;
Defilement of psyche... what I've got, I've set aside.


With mind's blooms Your altar I have beautified;
Priitiri ucchváse
|The day, the bright moment, I've forgotten;
I have kept in mind just a tiny recollection.


Hey One Most Sanctified, You please arrive.
Though the flowers I've forgotten,
|'''Ao longo dos tempos, eu espero, tendo sido purificado;'''
'''A impureza da psique... o que eu tinha, eu deixei de lado.'''


'''Com as flores da mente, embelezei o Teu altar;'''
I have held on to their fragrance


'''Ó Ser Santíssimo, por favor, chegue.'''
With love's joyous passion.
|'''O dia, o momento brilhante, eu esqueci;'''
'''Guardei na mente apenas uma pequena lembrança.'''
 
'''Embora tenha esquecido as flores,'''
 
'''Guardei sua fragrância'''
 
'''Com a alegre paixão do amor.'''
|-
|-
|Sájáno phuler pápŕiguli jhare geche
|Kata varaś cale geche
Phuler máláguli shukáiyá geche
Kata vasanta eseche
 
Kata sharat bhese geche
 
Háráno ulláse
 
Maner madhumáse
|Many are the years bygone;
Many springs have come,


Nidághe maner madhu vishuśka hayeche
And many falls have floated off


Varaśár dháráte eso parjjanya mama
With lost jubilation
|The petals of my ornamental flowers have fallen;
Floral garlands, they have gone and withered.


Afflicted by the heat, mind's honey has evaporated;
From mind's month of [[wikipedia:Chaitra|April]].
|'''Muitos anos se passaram;'''
'''Muitas primaveras chegaram,'''


With rain-shower, please arrive, oh my [[wikipedia:Parjanya|God of Thunder.]]
'''E muitos outonos se foram'''
|'''As pétalas das minhas flores ornamentais caíram;'''
'''As guirlandas murcharam e secaram.'''


'''Afligido pelo calor, o mel da mente evaporou-se;'''
'''Com a alegria perdida'''


'''Com a chuva, por favor, chegue, ó meu Deus do Trovão.'''
'''Do mês de abril'''<ref group="nb">Primavera no hemisfério norte</ref> '''da mente.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 80:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1409%20TUMI%20ESO%20MAMA%20JIIVANER%20MU%27LE%20PRIYATAMA.mp3 canção] Tumi eso mama jiivaner múle priyatama cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1410%20VARS%27A%27%20RA%27TE%20TOMA%27Y%20A%27MI%20PEYE%20CHILUM%20PA%27SHE.mp3 canção] Varśáráte tomáy ámi peyechilum páshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse


[[Canção 1409 Tumi eso mama jiivaner múle priyatama|<br /><br /><br />Canção 1409 Tumi eso mama jiivaner múle priyatama]]
[[Canção 1410 Varśáráte tomáy ámi peyechilum páshe|<br /><br /><br />Canção 1410 Varśáráte tomáy ámi peyechilum páshe]]