Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1471 |
sandbox 1472 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Van páháŕer deshe | ||
Báṋdhancheṋŕá man chut́e jáy | |||
Sudúr niilákáshe | |||
|In the [[wikipedia:Netarhat|land of hills and forests]], | |||
Mind unbridled races | |||
| | Unto blue sky faraway. | ||
A | |'''Na terra das colinas e florestas,''' | ||
'''A mente corre desenfreada''' | |||
'''Em direção ao céu azul distante.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Koyel tomár tiire tiire | ||
Priiti d́hálo ráuṋá niire | |||
Báṋcáo ámár pálámúre | |||
Práńer uśńa shváse | |||
| | |[[wikipedia:South_Koel_River|Koel River]], from shore to shore, | ||
You pour love with water crimson. | |||
My Palamu you preserve | |||
With life's ardent breath. | |||
|''' | |'''Rio Koel, de margem a margem,''' | ||
''' | '''Você derrama amor com água carmesim.''' | ||
'''Você | '''Você preserva meu Palamu''' | ||
''' | '''Com o sopro ardente da vida.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Pálámú je ámár priya | ||
Snigdha saral varańiiya | |||
Phuler ráge anuráge | |||
Sabái bhálabáse | |||
| | |[[wikipedia:Palamu_district|Palamu]] is my lover, | ||
Cordial, simple, respectable. | |||
With floral color and devotion, | |||
Everyone it dotes upon. | |||
|''' | |'''Palamu é meu amante,''' | ||
''' | '''Cordial, simples, respeitável.''' | ||
''' | '''Com cores florais e devoção,''' | ||
''' | '''Todos o adoram.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 62: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1472%20VAN%20PA%27HA%27R%27ERA%20DESHE.mp3 canção] Van páháŕer deshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 1472 Van páháŕer deshe|<br /><br /><br />Canção 1472 Van páháŕer deshe]] | ||