Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões

Fonte: Sarkarverse
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1484
Manika (discussão | contribs)
sandbox 1485
Linha 6: Linha 6:
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez        </ref>
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Kevalinii Martinez        </ref>
|-
|-
|Tumi eká chile kot́i kot́i hale
|Eso eso eso
Rúpe chaŕiye gele
Eso ámár práńe mane


Avyakte chile náme rúpe námile
Tava ráge anuráge tava puśpaparáge


Dharáchoṋyáy ele
Nandita ámi pratikśańe


|Unattended You had been, then You became billions;
|Please come... arrive, arrive;
With contours You got scattered.
Come into my heart and mind.


You Who'd been ineffable sank into name and form;
With Your fondness and devotion, and Your floral pollen,


You came within realm of detection.
Gladdened am I every moment.
|'''Você estava abandonado, então se tornou bilhões;'''
|'''Por favor, venha... chegue, chegue;'''
'''Com contornos, você se espalhou.'''
'''Entre em meu coração e em minha mente.'''


'''Você, que era inefável, mergulhou em nome e forma;'''
'''Com Seu carinho e devoção, e Seu pólen floral,'''


'''Você entrou no reino da detecção.'''
'''Fico feliz a cada momento.'''
|-
|-
|Tumi jug jug dhare áshá ditechile
|Shiṋjita karo tava núpura dhvanite more
Se áshá púrńa kare námiyá ele
Puśpita karo more tava sudhásnehaniire


Tumi mane ele tumi práńe ele
Tomár alakh dyuti tomár amar priiti


Páoyár atirikta sáthe ánile
Ánuk alaká spandane
|You'd been giving expectation over many ages;
|Resonate inside of me the sound of Your anklets;
Fulfilling that expectation, You descended.
Make me bloom with Your tender, ambrosial liquid.


You arrived within psyche, You arrived within heart...
Your undetected splendor, Your eternal love...


You brought with You acquisition, more than needed.
With their vibration they must bring heaven's kingdom.
|'''Você deu esperança por muitas eras;'''
|'''Ressoe dentro de mim o som de Suas tornozeleiras;'''
'''Cumprindo essa expectativa, você desceu.'''
'''Faça-me florescer com Seu líquido terno e ambrosial.'''


'''Você chegou à psique, Você chegou ao coração...'''
'''Seu esplendor indetectável, Seu amor eterno...'''


'''Você trouxe consigo aquisições, mais do que o necessário.'''
'''Com Sua vibração, eles devem trazer o reino dos céus.'''
|-
|-
|Ei visrśt́i tava liiláte vidhrta
|Anubhave jániyáchi tumi cháŕá kichu nái
Tava anurańane abhiklrpta
Marme bujhiyáchi ámáteo ámi nái


Tava chande gáne sabe mane práńe
Tomár ráge rúpe madhura tava parashe


Nece cale jáy tava tále tále
Martya meteche tava gáne
|The unmanifest condition is upheld by Your liila,
|From experience I am learning: there is nothing except You;
Well-achieved through Your echoing vibrations.
At my core I am grasping: there is no "I" in me too.


With Your cadence and song in everybody's mind and heart,
Through Your goodwill and Your beauty, Your pleasant touch,


Dancing to Your many beats, they all depart.
In Your song the mortal world has been absorbed.
|'''A condição não manifesta é mantida pelo Seu liila,'''
|'''Com a experiência, estou aprendendo: não há nada além de Você;'''
'''Bem alcançada através das Suas vibrações ecoantes.'''
'''No meu íntimo, estou compreendendo: não há “eu” em mim também.'''


'''Com a Sua cadência e canção na mente e no coração de todos,'''
'''Através de Sua boa vontade e Sua beleza, Seu toque agradável,'''


'''Dançando ao ritmo das Suas muitas batidas, todos partem.'''
'''Em Sua canção, o mundo mortal foi absorvido.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Linha 68: Linha 68:


== Gravaçōes ==
== Gravaçōes ==
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1484%20TUMI%20EKA%27%20CHILE%20KOT%27I%20KOT%27I%20HOLE.mp3 canção] Tumi eká chile kot́i kot́i hale cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1485%20ESO%2C%20ESO%2C%20ESO%2C%20ESO%20A%27MA%27R%20PRA%27N%27E%20MANE.mp3 canção] Eso eso eso, eso ámár práńe mane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse


[[Canção 1484 Tumi eká chile kot́i kot́i hale|<br /><br /><br />Canção 1484 Tumi eká chile kot́i kot́i hale]]
 
[[Canção 1485 Eso eso eso, eso ámár práńe mane|<br /><br /><br />Canção 1485 Eso eso eso, eso ámár práńe mane]]

Revisão das 05h07min de 17 de maio de 2026

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Eso eso eso

Eso ámár práńe mane

Tava ráge anuráge tava puśpaparáge

Nandita ámi pratikśańe

Please come... arrive, arrive;

Come into my heart and mind.

With Your fondness and devotion, and Your floral pollen,

Gladdened am I every moment.

Por favor, venha... chegue, chegue;

Entre em meu coração e em minha mente.

Com Seu carinho e devoção, e Seu pólen floral,

Fico feliz a cada momento.

Shiṋjita karo tava núpura dhvanite more

Puśpita karo more tava sudhásnehaniire

Tomár alakh dyuti tomár amar priiti

Ánuk alaká spandane

Resonate inside of me the sound of Your anklets;

Make me bloom with Your tender, ambrosial liquid.

Your undetected splendor, Your eternal love...

With their vibration they must bring heaven's kingdom.

Ressoe dentro de mim o som de Suas tornozeleiras;

Faça-me florescer com Seu líquido terno e ambrosial.

Seu esplendor indetectável, Seu amor eterno...

Com Sua vibração, eles devem trazer o reino dos céus.

Anubhave jániyáchi tumi cháŕá kichu nái

Marme bujhiyáchi ámáteo ámi nái

Tomár ráge rúpe madhura tava parashe

Martya meteche tava gáne

From experience I am learning: there is nothing except You;

At my core I am grasping: there is no "I" in me too.

Through Your goodwill and Your beauty, Your pleasant touch,

In Your song the mortal world has been absorbed.

Com a experiência, estou aprendendo: não há nada além de Você;

No meu íntimo, estou compreendendo: não há “eu” em mim também.

Através de Sua boa vontade e Sua beleza, Seu toque agradável,

Em Sua canção, o mundo mortal foi absorvido.

Notas

  1. Traduzido por Kevalinii Martinez

Gravaçōes

  • Ouça a canção Eso eso eso, eso ámár práńe mane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse





Canção 1485 Eso eso eso, eso ámár práńe mane