Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 1681 |
sandbox 1682 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Vasanteri ágamane | ||
Dhará nava sáje sejeche | |||
Jiivana jagat | |||
Rase ráge rúpe bhareche | |||
| | |On the advent of my Spring, | ||
Earth has dressed in new clothing. | |||
The world of living beings | |||
Has been filled with gladness, hue, and beauty. | |||
|''' | |'''Com a chegada da minha Primavera,''' | ||
''' | '''A Terra vestiu-se com novas roupas.''' | ||
''' | '''O mundo dos seres vivos''' | ||
''' | '''Encheu-se de alegria, cor e beleza.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ogo rúpakár sumukhe ese | ||
Nayana mele madhura hese | |||
Dáṋŕáo tava mohana veshe | |||
Dhará dáo dharańii májhe | |||
| | |Oh Sculptor, having appeared before me, | ||
Eye-opening and smiling sweetly, | |||
In Your fascinating garb, see fit to tarry; | |||
Mid the world, let me hold Thee. | |||
|''' | |'''Ó Escultor, tendo aparecido diante de mim,''' | ||
''' | '''Abrindo os olhos e sorrindo docemente,''' | ||
''' | '''Em Teu traje fascinante, considera apropriado permanecer;''' | ||
''' | '''Em meio ao mundo, deixa-me abraçar-Te.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Liilá jáno tumi he rájádhiráj | ||
Priiti bhará tabu kena káṋdáo je áj | |||
Salája hrdaye eso he niláj | |||
Chande náce | |||
| | |Hey King of Kings, You know how to play; | ||
Though full of love, why make me cry today? | |||
Enter a heart that's shy, hey Lord Without Shame; | |||
Kindly come with cadence and dancing. | |||
|''' | |'''Ei, Rei dos Reis, Tu sabes como brincar;''' | ||
''' | '''Embora cheio de amor, por que me fazes chorar hoje?''' | ||
''' | '''Entra num coração que é tímido, ei, Senhor Livre da Timidez;''' | ||
''' | '''Por favor, vem com cadência e dança.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 68: | Linha 68: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1682%20VASANTERI%20A%27GAMANE%20DHARA%27%20NAVA.mp3 canção] Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 1682 Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche|<br /><br /><br /><br />Canção 1682 Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche]] | ||