Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0185 |
sandbox 0186 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Surainjana Lima </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Surainjana Lima </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Eso ámár mane baso ámár mane | ||
Kao kathá ogo prabhu mane mane | |||
Ogo antaratama devatá ámár | |||
Eso jiṋáne eso dheyáne | |||
| | |Please come into my mind, in my mind be seated; | ||
Oh Lord, speak inside of thought itself. | |||
Oh my deity most intimate, | |||
Come within cognition, come in meditation. | |||
|''' | |'''Por favor, entre em minha mente, sente-se em minha mente;''' | ||
''' | '''Oh, Senhor, fale dentro do próprio pensamento.''' | ||
''' | '''Oh, minha divindade mais íntima,''' | ||
''' | '''Venha dentro da consciência, venha em meditação.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Nirmala mádhurii madhura áveshe | ||
Svapanamadira vijaŕita deshe | |||
Hrdaya mátáno kusuma suváse | |||
Eso utkańt́hár avasáne | |||
| | |Sweetness Pristine, in honeyed entrance | ||
To the region tangled with giddy visions, | |||
Heart gladdening with floral fragrance, | |||
Please come, eliminating anxiousness. | |||
|''' | |'''Doçura pura, em uma entrada lisonjeira''' | ||
''' | '''Para a região emaranhada de visões vertiginosas,''' | ||
''' | '''O coração se alegra com a fragrância floral,''' | ||
''' | '''Por favor, venha, eliminando a ansiedade.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áro chande táne áro gáne gáne | ||
Eso prabhu hrdayera końe końe | |||
| | |With greater rhythm and melody, and with more songs, | ||
Come, Lord, into every corner of the heart. | |||
|''' | |'''Com maior ritmo e melodia, e com mais canções,''' | ||
''' | '''Venha, Senhor, em cada canto do coração.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 55: | Linha 55: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___186%20ESO%20A%27MA%27R%20MANE.mp3 canção] Eso ámár mane baso ámár mane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0186 Eso ámár mane baso ámár mane|<br />Canção 0186 Eso ámár mane baso ámár mane]] | ||
Revisão das 04h19min de 20 de fevereiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso ámár mane baso ámár mane
Kao kathá ogo prabhu mane mane Ogo antaratama devatá ámár Eso jiṋáne eso dheyáne |
Please come into my mind, in my mind be seated;
Oh Lord, speak inside of thought itself. Oh my deity most intimate, Come within cognition, come in meditation. |
Por favor, entre em minha mente, sente-se em minha mente;
Oh, Senhor, fale dentro do próprio pensamento. Oh, minha divindade mais íntima, Venha dentro da consciência, venha em meditação. |
| Nirmala mádhurii madhura áveshe
Svapanamadira vijaŕita deshe Hrdaya mátáno kusuma suváse Eso utkańt́hár avasáne |
Sweetness Pristine, in honeyed entrance
To the region tangled with giddy visions, Heart gladdening with floral fragrance, Please come, eliminating anxiousness. |
Doçura pura, em uma entrada lisonjeira
Para a região emaranhada de visões vertiginosas, O coração se alegra com a fragrância floral, Por favor, venha, eliminando a ansiedade. |
| Áro chande táne áro gáne gáne
Eso prabhu hrdayera końe końe |
With greater rhythm and melody, and with more songs,
Come, Lord, into every corner of the heart. |
Com maior ritmo e melodia, e com mais canções,
Venha, Senhor, em cada canto do coração. |
Notas
- ↑ Traduzido por Surainjana Lima
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso ámár mane baso ámár mane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse