Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0020 |
sandbox 0041 |
||
| Linha 4: | Linha 4: | ||
!Escrita romana | !Escrita romana | ||
!Tradução para o inglés | !Tradução para o inglés | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Vishnupriya</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdhár periye ápani esecho | ||
(Tumi) Esecho jiivana májháre | |||
Guńáguń bhuli bhálobásiyácho | |||
(Tumi) Bhálobásiyácho ámáre | |||
| | |Lord, You have come, crossing the darkness; | ||
You have come into human existence. | |||
You have loved unconditionally; | |||
You have loved me. | |||
| | |'''Senhor, Você veio, cruzando a escuridão;''' | ||
'''Você veio à existência humana.''' | |||
'''Você amou incondicionalmente;''' | |||
''' | '''Você me amou.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Chot́t́a manete vásaná diyecho | ||
Chot́t́a bhávete jaŕáye rekhecho | |||
Ata baŕa tumi tabu shikháyecho | |||
Ápan karite tomáre | |||
|In the small mind You've put desire; | |||
With petty thoughts You've kept it twined. | |||
And yet so great are You that You have taught | |||
''' | How to make Yourself one's own. | ||
|'''Na mente pequena Você colocou o desejo;''' | |||
'''Com pensamentos mesquinhos Você a manteve entrelaçada.''' | |||
''' | '''E ainda assim Você é tão grande que Você ensinou''' | ||
''' | '''Como se tornar um com Você.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáke bháviyá tomáke smariyá | ||
Balecho cinite nijere | |||
|Contemplating and remembering You... | |||
You've told it's how to know oneself. | |||
|'''Contemplando e lembrando de Você...''' | |||
'''Você disse que é como conhecer a si mesmo.''' | |||
| | |||
|''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 111: | Linha 55: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__41%20A%27NDHA%27R%20PERIYE%20A%27PANI%20ESECHO.mp3 canção] Áṋdhár periye ápani esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0041 Áṋdhár periye ápani esecho]] | ||
Revisão das 16h42min de 7 de janeiro de 2025
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Áṋdhár periye ápani esecho
(Tumi) Esecho jiivana májháre Guńáguń bhuli bhálobásiyácho (Tumi) Bhálobásiyácho ámáre |
Lord, You have come, crossing the darkness;
You have come into human existence. You have loved unconditionally; You have loved me. |
Senhor, Você veio, cruzando a escuridão;
Você veio à existência humana. Você amou incondicionalmente; Você me amou. |
| Chot́t́a manete vásaná diyecho
Chot́t́a bhávete jaŕáye rekhecho Ata baŕa tumi tabu shikháyecho Ápan karite tomáre |
In the small mind You've put desire;
With petty thoughts You've kept it twined. And yet so great are You that You have taught How to make Yourself one's own. |
Na mente pequena Você colocou o desejo;
Com pensamentos mesquinhos Você a manteve entrelaçada. E ainda assim Você é tão grande que Você ensinou Como se tornar um com Você. |
| Tomáke bháviyá tomáke smariyá
Balecho cinite nijere |
Contemplating and remembering You...
You've told it's how to know oneself. |
Contemplando e lembrando de Você...
Você disse que é como conhecer a si mesmo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Áṋdhár periye ápani esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse