Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0303 |
sandbox 0304 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomákei ámi bhálabásiyáchi | ||
Kena básiyáchi jáni ná | |||
Tava path ámi báchiyá niyechi | |||
Kena niyechi tá bhávi ná | |||
| | |I am loving only Thee; | ||
Why I feel so, I don't know. | |||
Your way, I chose to follow; | |||
Why I did so, I cannot conceive. | |||
|''' | |'''Eu amo apenas a Ti;''' | ||
''' | '''Por que sinto isso, não sei.''' | ||
''' | '''Escolhi seguir Teu caminho;''' | ||
''' | '''Por que o fiz, não consigo compreender.''' | ||
|- | |- | ||
| | |(Mor áṋkhi) Tomáre dekhite divase nishiithe | ||
(Áṋkhi) Patha páne tháke cáhiyá | |||
(Mor man) Tomáke smarite pathe vipathe | |||
(Man) Satatai tháke jágiyá | |||
Eso mor citte niṋde jágrate | |||
(Ámi) Tumi cháŕá kichu máni ná | |||
|My eyes, looking for You day and night, | |||
They keep gazing toward the path. | |||
My mind, to remember You in virtue and in vice, | |||
Ever and always it remains vigilant. | |||
Come into my mind while awake and while asleep; | |||
None other than You do I heed. | |||
|''' | |'''Meus olhos Te buscam dia e noite,''' | ||
''' | '''Permanecem voltados para o caminho.''' | ||
''' | '''Minha mente, ao recordar-Te nos acertos e nos desvios,''' | ||
'''Permanece desperta, sempre vigilante.''' | |||
'''Vem ao meu coração, no sono e na vigília;''' | |||
'''Nada além de Ti reconheço como real.''' | |||
| | |- | ||
|Jata uttál tarauṋga hok | |||
Jata ná gabhiir vedanái hok | |||
Sabáre atikram kare jábo | |||
(Ámi) Tumi cháŕá kichu cáhi ná | |||
|However high the waves that appear, | |||
However deep the hardships that befall, | |||
I will carry on, overcoming all. | |||
''' | I don't want aught but Thee. | ||
|'''Por mais altas que sejam as ondas,''' | |||
'''Por mais profundas que sejam as dores,''' | |||
''' | '''Seguirei adiante, superando tudo.''' | ||
''' | '''Nada além de Ti eu desejo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 80: | Linha 79: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___304%20TOMA%27KEI%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SIYA%27CHI.mp3 canção] Tomákei ámi bhálabásiyáchi, kena básiyáchi jáni ná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
[[Canção | [[Canção 0304 Tomákei ámi bhálabásiyáchi, kena básiyáchi jáni ná|<br />Canção 0304 Tomákei ámi bhálabásiyáchi, kena básiyáchi jáni ná]] | ||