Utilizador:Manika/Testes: diferenças entre revisões
sandbox 0353 |
sandbox 0354 |
||
| Linha 6: | Linha 6: | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido por Krsna Dias </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Prabhu tomár liilár chale | ||
Kena rákho more bhuliye | |||
Liilá tomár d́her dekhechi | |||
Ebár cáhi liilámaye | |||
| | |Lord, with Your sleight of hand, | ||
Why do you distract me? | |||
Enough of Your magic I've seen; | |||
Now I look at the Magician. | |||
|''' | |'''Senhor, com o Teu truque de mão,''' | ||
''' | '''Por que me distrais?''' | ||
''' | '''Já vi o suficiente da Tua magia;''' | ||
''' | '''Agora olho para o Mágico.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár rátul carańtale | ||
Lut́iye paŕi man je bale | |||
More tomár jantra kare | |||
Káje lágáo sab samaye | |||
|Beneath Your red lotus feet, | |||
My submissive mind lies prostrate. | |||
Your ready instrument am I made; | |||
Set me to Your work unceasingly. | |||
| | |'''Sob os Teus pés de lótus vermelho,''' | ||
'''A minha mente submissa está prostrada.''' | |||
'''Sou o Teu instrumento pronto;''' | |||
'''Põe-me a fazer incessantemente no Teu trabalho.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Din áse ár din cale jáy | ||
Jiivan káje náhi láge háy | |||
Áhár vihár vrthá nidráy | |||
Kál ket́e jáy agocare | |||
| | |Days come, and days pass by; | ||
' | Alas, my life's work has not begun. | ||
Food and pleasure induce idle slumber; | |||
''' | Unobserved slips away the time. | ||
|'''Os dias vêm, e os dias vão;''' | |||
'''Infelizmente, o trabalho da minha vida ainda não começou.''' | |||
''' | '''O alimento e o prazer induzem ao sono ocioso;''' | ||
''' | '''O tempo passa despercebido.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Linha 91: | Linha 67: | ||
== Gravaçōes == | == Gravaçōes == | ||
* Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Ouça a [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___354%20PRABHU%2C%20TOMA%27R%20LIILA%27R%20CHALE.mp3 canção] Prabhu tomár liilár chale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
[[Canção | [[Canção 0354 Prabhu tomár liilár chale]] | ||
Revisão das 05h41min de 21 de março de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Prabhu tomár liilár chale
Kena rákho more bhuliye Liilá tomár d́her dekhechi Ebár cáhi liilámaye |
Lord, with Your sleight of hand,
Why do you distract me? Enough of Your magic I've seen; Now I look at the Magician. |
Senhor, com o Teu truque de mão,
Por que me distrais? Já vi o suficiente da Tua magia; Agora olho para o Mágico. |
| Tomár rátul carańtale
Lut́iye paŕi man je bale More tomár jantra kare Káje lágáo sab samaye |
Beneath Your red lotus feet,
My submissive mind lies prostrate. Your ready instrument am I made; Set me to Your work unceasingly. |
Sob os Teus pés de lótus vermelho,
A minha mente submissa está prostrada. Sou o Teu instrumento pronto; Põe-me a fazer incessantemente no Teu trabalho. |
| Din áse ár din cale jáy
Jiivan káje náhi láge háy Áhár vihár vrthá nidráy Kál ket́e jáy agocare |
Days come, and days pass by;
Alas, my life's work has not begun. Food and pleasure induce idle slumber; Unobserved slips away the time. |
Os dias vêm, e os dias vão;
Infelizmente, o trabalho da minha vida ainda não começou. O alimento e o prazer induzem ao sono ocioso; O tempo passa despercebido. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Prabhu tomár liilár chale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse