Canção 0325 Sakal manete sthán kariyácho: diferenças entre revisões
song 0325 created |
song 0325 note added |
||
| Linha 50: | Linha 50: | ||
'''O brilho da chama é Teu esplendor;''' | '''O brilho da chama é Teu esplendor;''' | ||
'''Carregamos em nossa testa a sua fuligem.''' | '''Carregamos em nossa testa a sua fuligem.'''<ref group="nb">Isso pode simbolizar as impurezas que se prendem a nós. Alternativamente, em algumas tradições hindus, um tilak ou bindi preto representa purificação e a proteção contra o mal.</ref> | ||
'''Porque existes, todos existem;''' | '''Porque existes, todos existem;''' | ||
Edição atual desde as 04h18min de 14 de abril de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Sakal manete sthán kariyácho
Sakal gharete tomára t́háṋi Sakal práńer úśńatá tumi Tumi cháŕá ár kichui nái |
You are making Your abode in every mind;
Your seat is in every home. You are the heat of every life; Other than You there's nothing more. |
Em todas as mentes fizeste morada,
Em todas as casas tens Teu lugar. És o calor de toda vida; Fora de Ti, nada mais há. |
| Kśudra diiper shikhá je ámará
Diiper águn tomáte pái Diiper diipti tomári drpti Diiper kálimá lalát́e nei Tumi ácho tái sabái áche go Sabár májháre tomáke pái |
We are but a tiny candle flame;
We get our fire only from You. Our candlelight is just Your blaze; We carry on our brow its soot. You exist, so all exist; We find You in the public midst. |
Somos apenas pequenas chamas,
E de Ti recebemos o fogo. O brilho da chama é Teu esplendor; Carregamos em nossa testa a sua fuligem.[nb 2] Porque existes, todos existem; E no meio de todos, Te encontramos. |
| Sneha mamatá dayá bhálabásá
Vidyá buddhi já kichu pái Tomár krpáy sab kichu áse Tomár cháyáy baŕáye jái Eso dhiire dhiire marme gabhiire Tomáre nikat́e rákhite cái |
Tenderness and affection, love and compassion,
Knowledge and comprehension... all that we attain, By Your grace, everything occurs; Under Your shelter, we make headway. Into our heart of hearts, come regally; We want to hold You near. |
Carinho e ternura, compaixão e amor,
Sabedoria e entendimento – tudo o que temos, Tudo nos vem pela Tua graça, E sob Tua sombra, seguimos crescendo. Vem, aos poucos, entra no mais profundo; Queremos Te manter junto a nós. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Sakal manete sthán kariyácho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse