Canção 0383 Ájke tomár sauṋge sabár: diferenças entre revisões
song 0383 created |
song 0383 name of translator added |
||
| Linha 4: | Linha 4: | ||
!Escrita romana | !Escrita romana | ||
!Traduçao para o inglés | !Traduçao para o inglés | ||
!Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido | !Tradução para o português<ref group="nb">Traduzido pela família universal </ref> | ||
|- | |- | ||
|Ájke tomár sauṋge sabár | |Ájke tomár sauṋge sabár | ||
Edição atual desde as 17h19min de 17 de abril de 2025
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ájke tomár sauṋge sabár
Halo nútan paricay Vidhir khelá vishvaliilá Tumi cháŕá kichui nay |
Today, with You, everyone
Got acquainted anew. The game of fate, the cosmic sport, Without You there is naught. |
Hoje, Contigo, todos nós
Ganhamos um novo conhecer. O jogo do destino, a dança do universo— Sem Ti, nada pode ser. |
| Cakradhárár madhyamańi
Chande bhará prańavadhvani Bhálabásár nayantárá Sabár bandhu sab samay |
You are Visnu, most glorious,
The rhythm-filling omkara. You are the apple of love's eye, Everyone's friend, all of the time. |
És o eixo da espiral da vida (Visnu),
Som primordial (omkara) em ritmo a vibrar. És a maçã nos olhos do amor, Amigo de todos, em todo lugar. |
| Lúkiye ácho sab kichute
Taerii tháko dhará dite Sabár mane gahan końe Saḿgopane madhumay |
In each and everything You lie veiled,
But You remain ready to be embraced. In a secluded corner of everyone's mind, Secretly full of sweetness You abide. |
Oculto, estás em cada coisa,
Mas está sempre pronto para ser encontrado. No canto mais profundo de todas as mente, Em segredo, Você reside, doce a brilhar. |
| Álor chat́áy rúper máyáy
Hrday karo vinimay |
By radiance of light and wizardry of form,
Please swap Your heart in exchange for ours. |
Na luz que cintila, na mágica das formas,
Troca o nosso coração pelo Teu. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Ájke tomár sauṋge sabár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse