Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche
Tava ásá path ceye ogo mor prabhu Eso tumi gáne náce áro káche áro káche Hrday duyár bandha kari ná kabhu |
My mental casket is ever bestirred;
Watching Your arrival path, oh my Lord and Master. Please come with song and dance, close and still closer; Never do I bolt heart's door. |
Minha mente está sempre agitada;
Observando o Seu caminho de chegada, oh meu Senhor e Mestre. Por favor, venha com música e dança, perto e ainda mais perto; Nunca fecho a porta do meu coração. |
| Eso tumi dhúpe diipe kusuma madhuparáge
Snigdha shishire dhoyá ráge anuráge Nirváta diipa shikhá sadái jvaliyá áche Tomár árati lági vishvavibhu |
Come mid incense, lights, and flower's sweet pollen,
Mid the gentle dew, drenched with love and devotion. Free from wind, a lamp-flame is always kept lit For purpose of Your árati, Ruler of the Universe. |
Venha em meio a incenso, luzes e o doce pólen das flores,
Em meio ao orvalho suave, encharcado de amor e devoção. Livre do vento, uma chama de lâmpada é sempre mantida acesa Para o propósito de Seu árati,[nb 2] Governador do Universo. |
| Jatai jhat́iká áno rudra ashani háno
Mor diip niváite páribe ná tabu |
Any high wind You may bring or dread firebolt rain down,
In spite of that, my lamp won't be able to get doused. |
Você pode trazer qualquer vento forte ou fazer chover um terrível raio de fogo,
Apesar disso, minha lâmpada não será capaz de se apagar. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Manamaiṋjuśá mor satata jágiyá áche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse