Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| D́hele paráńera madhu
Vishvera baṋdhu (Tomáke (Ámi)) Sájiye doba |
Pouring out heart's sweetness,
Lover of the Universe, You I will embellish. |
Derramando a doçura do coração,
Amante do universo, A você vou embelezar. |
| Tanute tanute ańute ańute
(Miliyá) Mishiyá rabo Tanute tanute mishiyá rabo Ańute ańute mishiyá rabo Dúre jete játe náhi páro Tomár sauṋge mishiyá rabo |
With each and every body, each and every atom,
I will keep attending, I will stay as one. I'll be one with each and every body; I'll be one with each and every atom. So I won't find You've gone elsewhere, I'll remain in unison with Thee. |
Com todos e cada um, cada e todo átomo,
Eu continuarei atendendo, eu ficarei como um. I serei um com cada e todo átomo, Então não vou pensar que fui acola. Eu permanecerei em uníssono com você. |
| Tumi jagatera práń
Vishvera mán Bhuvaner tumi álo Sab tyágiyá tomári lágiyá Tomáke besechi bhálo Bhálobesechi (tomákei ámi) Sab tyágiyá bhálobesechi Tomári lágiyá bhálobesechi Priiti d́ore játe báṋdhá tháko Táito tomáy bhálobesechi |
You are the life force of earth,
The true worth of this world; You're the light of the whole universe. Renouncing everything, for Your sake only, I'm in love with Thee... I've loved You exclusively. Renouncing everything, I have loved; For Your sake only, I have loved. So You stay tied to me with a strand of love, That's why I have been in love with Thee. |
Você e a vitalidade da terra,
O verdadeiro valor deste mundo; Você e a luz do universo inteiro. Renunciando tudo, por você somente, Estou enamorado de você... Tenho amado você exclusivamente. Por tua causa somente eu amei. Portanto você permanece preso a min com uma fita de amor. Por isso eu tenho estado enamorado de você. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção D́hele paráńera madhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse