Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Háriye gechi áj ke ámi
Gechi háriye Kena je elum bheve dekhechi Káj karite kájke niye |
I have gotten lost; who am I at present?
Lost I have gotten. Pondering why did I come, I have perceived It was with work... some deeds to achieve. |
Eu me perdi; quem sou eu agora?
Eu me perdi. Pensando por que vim, percebi Que foi pelo trabalho... algumas coisas para realizar. |
| Anek calár klánti chila
Anek bholár bhránti chila Lakśya bhule path calechi Tái to geche sab guliye |
Great was my road-weariness;
Delusions aplenty there had been. I've walked the path, forgetting destination; So everything got muddled. |
Grande foi o meu cansaço na estrada;
Ilusões em abundância houve. Caminhei pela trilha, esquecendo o destino; Então tudo ficou confuso. |
| Klánti ájo áse ni mane
Bhránti ájo pashe ni práńe Lakśya áji khuṋje peyechi Tomáke pelum nijeke diye |
Now weariness no longer rises in my mind,
Nor does delusion infiltrate my life. Today, my goal I've realized... I found You through self-sacrifice. |
Agora o cansaço não surge mais na minha mente,
Nem a ilusão se infiltra na minha vida. Hoje, percebi o meu objetivo... Encontrei-Te através do auto-sacrifício. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Háriye gechi áj ke ámi, gechi háriye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse