Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 05h06min de 21 de setembro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (1043)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Jadi bhul path dhare

Kabhu cale tháki

Se trut́i kśamio nija guńe

(Jadi) Tomár bhávaná kabhu bhule tháki

Bhul bheuṋge dio sei kśańe

If having followed wrong way,

Ever going on I stay,

In Your virtue pardon that mistake.

But if to think of You neglect I may,

Instantly that lapse do break!

Se, eu seguir o caminho errado,

Em frente eu permaneço,

Em Sua graça perdoe esse erro.

Mas se eu negligenciar o pensamento em Você,

imediatamente quebre esse lapso!

Calite gelei lakśya thákibe

Lakśyahiiner sab vrthá jábe

Tumi lakśya tumi dhruvatárá

Tava drutitei cali tava páne

When one travels there must be a destination;

Without purpose everything proves fruitless.

You are the objective, and You are the cynosure;

I move in Your direction only with Your momentum.

Quando se viaja, deve haver um propósito;

Sem propósito, tudo se torna infrutífero.

Você é o objetivo, Você é a estrela polar;

Eu me movo em Sua direção apenas com Seu impulso.

Uday asta tomári bhávaná

Patha calibár dey je prerańá

Tumi prabhu path tumii pátheya

Tava guń gái tava gáne (ámi)

From dawn to dusk just Your ideation,

To move on the way, it gives that inspiration.

You are the lord of the path and its one viaticum;

With Your song, I sing of Your goodness.

Do amanhecer ao anoitecer, apenas Sua ideação,

Dá inspiração para seguir o caminho.

Tu és o senhor do caminho e as provisões para a jornada;

Em Sua canção, eu canto Sua bondade.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya

Gravaçōes

  • Ouça a canção Jadi bhul path dhare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 1043 Jadi bhul path dhare