Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi tomár kathá bhávi diváráti
Man tomár kathá bhávite cáy Tomár sukhasmrti madhura smiti Nirásh práńe áshá jágáy |
I think about You constantly;
Psyche wants to muse on Thee. Glad memory of Your sweet smile alone, In downcast heart, it rouses hope. |
Penso em Você constantemente;
Minha mente quer Pensar sobre Você. Boas lembranças de Seu doce sorriso, No coração abatido, desperta esperança. |
| Álor rather ogo sárathi
Jáni tumi náhi mána kona tithi Eso tabe mor ghare niti niti Jena sońálii álo sudhá jharáy |
Oh Driver of the Splendid Chariot,
I know You don't hold any day auspicious. As it's so, please enter my home every day; Let golden light make nectar emanate. |
Oh, condutor da esplêndida carruagem,
Sei que Você não considera nenhum dia auspicioso. Por isso, por favor, entre em minha casa todos os dias; Deixe a luz dourada emanar o néctar. |
| Anye bháve mor e kii hala
Kon se amiya mane neshá jágála Sab cheŕe eker se páne chut́ila Ke kii kay sedike ná tákáy |
By my ideation on the Other, oh my, what has happened!
What's that ambrosia in the mind... it woke intoxication. Forsaking all, to the One my mind did race; What anyone may say, toward that it does not gaze. |
Por minha ideação sobre outros, oh meu Senhor, o que aconteceu!
O que é essa ambrosia na mente... despertou a intoxicação. Abandonando tudo, para o Um minha mente correu; O que qualquer um possa dizer, para isso ela não olha. |
Notas
- ↑ Traduzido por Kevalinii Martinez
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi tomár kathá bhávi diváráti cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse