Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 18h23min de 21 de outubro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1135)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáre dekhechi shata rúpe

Shata bháve maner ásh met́áte

Tomáre ceyechi dhúpe diipe

Sakal mádhurii eke mesháte

I have seen You in myriad forms,

In countless shapes to meet mind's expectations.

I have watched You through incense and candles

To mingle in one all sweetness.

eu o vi em inúmeras formas,

em inúmeras formas para atender às expectativas da mente.

eu o observei por meio de incenso e velas

Para se misturar em uma só doçura.

Esecho tumi náná sáje

Náná bhávanáy náná káje

Dańd́e pale malayánile

Háráno smrtite dine ráte

You have come in many different garments,

With concerns and actions various,

Each moment with a southern breeze,

Day and night with lost memories.

Você veio em muitas vestimentas diferentes,

Com preocupações e ações diversas,

Cada momento com uma brisa do sul,

Dia e noite com memórias perdidas.

Nececho tumi chande tále

Besecho bhálo kále akále

Manera gahane vane vijane

Tomáre peyechi smita álote

To rhythm and beat You have danced,

And You have loved in good times and bad.

In mind's depths and in a lonesome forest,

I have found You, smiling with effulgence.

Ao ritmo e à batida Você dançou,

E amou nos bons e nos maus momentos.

Nas profundezas da mente e em uma floresta solitária,

eu o encontrei, sorrindo com esplendor.

Notas

  1. Traduzido por Kevalinii Martinez

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáre dekhechi shata rúpe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 1135 Tomáre dekhechi shata rúpe