Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 06h25min de 10 de janeiro de 2026 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0980)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi esecho bhalo besecho

Bholáye sakal vyathá sab háhákár

Sáŕá diyecho madhu hesecho

Jiniyá hiyá sabákár

You've arrived, and well You've liked;

Forgotten is all pain and every lamentation.

You've replied and sweetly smiled,

Winning the heart of everyone.

Tu chegaste e você gostou,

Fizeste esquecer toda dor, todo pranto.

Respondeste com doçura e um sorriso,

Conquistando o coração de todos.

Mor priiti tomárei jáne

Sure ráge tomárei t́áne

Sukhe duhkhe máne abhimáne

Sabár hayeo tumi je ámár

My love knows You exclusively;

It lures You through both tune and beat.

In happiness and misery, in dignity and conceit,

You may be everybody's, but You belong to me.

Meu amor só a Ti conhece,

Em melodia e ritmo, a Ti se endereça.

Na alegria e na dor, no orgulho e no pesar,

Pode ser de todos, mas és apenas meu.

Patra puśpe tava priitira rekhá

Maner madhupe tomá cái je eká

Sab háránor májhe paoyára lekhá (tumi)

Shudhu je ámár tumi shudhu je ámár

Your love's imprinted on flowers and leaves;

Just like a psychic bee, lonely, I long for Thee.

Mid all that's lost, You're the note promissory;

The only thing that's mine, You are my everything.

Nas folhas e flores há traços do Teu amor,

Como uma abelha da mente, busco-Te em fervor.

Em meio a toda perda, és um ponto promissor —

És só meu, apenas meu, o meu mundo.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi esecho bhalo besecho, bholáye sakal vyathá sab háhákár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0980 Tumi esecho bhalo besecho, bholáye sakal vyathá sab háhákár