Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Divya dyutite prajiṋári pathe[nb 2]
Ke esecho tumi ogo krpámay Mrdul áveshe mandril ákáshe Shuńe cali tava váńii varábhay |
With radiance divine on the roadway of wisdom,
Who are You that's come, oh Gracious One! With tender rapt-attention, in reverberating heavens Having heard Your varábhaya message, I go onward. |
Com brilho divino na carruagem da sabedoria,
Quem é Você que veio, oh Gracioso! Com terna atenção extasiante, nos céus reverberantes Tendo ouvido Sua mensagem varábhaya[nb 3], eu sigo em frente. |
| Dúr bá nikat́ náhiko tomár
Sabai samán sabe ápanár Madhur hásite mohan báṋshiite D́ák diye jáo sadá sudhámay |
To You nothing is remote or close;
All are alike, everyone Your own. With smile sweet and flute enchanting, Having called, ever pleasing You proceed. |
Para Você, nada é remoto ou próximo;
Todos são iguais, cada um é Seu. Com sorriso doce e flauta encantadora, Tendo chamado, sempre agradável, Você prossegue. |
| Aharnishi jege ácho tumi
Shiyare rayecho antarjámii Tava anukampá jáci ámi Jáni se karuńá pábo nishcay |
You are attentive day and night;
By my head You've stayed, 'ware of my mind. Your kind compassion I beseech, Knowing I will surely gain that mercy. |
Você está atento dia e noite;
Ao lado da minha cabeça você ficou, atento à minha mente. Sua bondosa compaixão eu imploro, Sabendo que certamente ganharei essa misericórdia. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Divya dyutite prajiṋári pathe cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse