Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 04h34min de 5 de abril de 2026 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1313)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Nayanábhiráma prabhu

Áṋkhipáte ásbe kabe

Kena miche káṋdiye jáo

Dhará jabe ditei habe

Lord and Master, so eye-pleasing,

On my eyelids when will You appear?

Upon flimsy weeping, why to leave

When the grant of holding Thee must be?

Senhor e Mestre, tão agradável aos olhos,

Quando aparecerás diante de meus olhos?

Por que me deixas chorar em vão,

Se um dia terei que Te alcançar?

Vrthá kichu nay e dharáy

Tomár liilái e kathá kay

Áṋkhiniire tomáre

D́áká ki go vrthá jábe

In this world not a thing is in vain–

Your divine game only tells this tale.

Those with tears for Thee,

Will their calls go unavailing?

Neste mundo, nada é em vão –

O Teu jogo divino apenas conta esta história.

Aqueles que choram por Ti,

Seus apelos serão em vão?

Mrdu hese áṋkhi melo

Liilákhelá anek hala

Liiláchale more t́hele

Dibe ki go kálárńave

Gently smiling, open eyes–

There's been enough of Your pastime!

Having thrust me in delusion,

Will You cede me to the dark, temporal ocean?

Sorrindo gentilmente, olhos abertos –

Já chega do Teu passatempo!

Tendo-me lançado na ilusão,

Tu me lançarás no sombrio oceano do tempo?[nb 2]

kNotas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya
  2. Kálárńava has two possible meanings: "dark ocean" or "ocean of time". In context, both meanings work well.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Nayanábhiráma prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 1313 Nayanábhiráma prabhu