Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Álo jhará sharat sáṋjhe
Maner kuheliite Dekhte ámi pái ni kichu Chilum áṋdhárete |
On light-dripping autumn evening,
In the fog of my psyche, Nothing did I get to see; I was in a darkness gloomy. |
Na noite de outono, com a luz a esmorecer,
No nevoeiro da minha psique, Nada consegui ver; Estava numa escuridão sombria. |
| Álo háte elo járá
Álor pratiik chilo tárá Táder sáthe mishe jete Pári ni asmitáte |
Light in hand came those for whom
The emblem of light was theirs. Enlisting with them to take leave, I could not, due to vanity. |
Com luz nas mãos vieram aqueles para quem
O emblema da luz era deles. Alistando-me com eles para partir, Não pude, devido à vaidade. |
| Álo niye gelo járá
Álor pathik chilo tárá Táder sáthe path calite Pári ni durbalatáte |
With the light went those for whom
Light's wayfarers were they. Along with them to proceed, I could not, due to frailty. |
Com a luz se foram aqueles para quem
Os viajantes da luz eram eles. Junto com eles para prosseguir, Não pude, devido à fragilidade. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ravikánta Schwabe
Gravaçōes
- Ouça a canção Álo jhará sharat sáṋjhe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse