Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso eso eso
Eso ámár práńe mane Tava ráge anuráge tava puśpaparáge Nandita ámi pratikśańe |
Please come... arrive, arrive;
Come into my heart and mind. With Your fondness and devotion, and Your floral pollen, Gladdened am I every moment. |
Por favor, venha... chegue, chegue;
Entre em meu coração e em minha mente. Com Seu carinho e devoção, e Seu pólen floral, Fico feliz a cada momento. |
| Shiṋjita karo tava núpura dhvanite more
Puśpita karo more tava sudhásnehaniire Tomár alakh dyuti tomár amar priiti Ánuk alaká spandane |
Resonate inside of me the sound of Your anklets;
Make me bloom with Your tender, ambrosial liquid. Your undetected splendor, Your eternal love... With their vibration they must bring heaven's kingdom. |
Ressoe dentro de mim o som de Suas tornozeleiras;
Faça-me florescer com Seu líquido terno e ambrosial. Seu esplendor indetectável, Seu amor eterno... Com Sua vibração, eles devem trazer o reino dos céus. |
| Anubhave jániyáchi tumi cháŕá kichu nái
Marme bujhiyáchi ámáteo ámi nái Tomár ráge rúpe madhura tava parashe Martya meteche tava gáne |
From experience I am learning: there is nothing except You;
At my core I am grasping: there is no "I" in me too. Through Your goodwill and Your beauty, Your pleasant touch, In Your song the mortal world has been absorbed. |
Com a experiência, estou aprendendo: não há nada além de Você;
No meu íntimo, estou compreendendo: não há “eu” em mim também. Através de Sua boa vontade e Sua beleza, Seu toque agradável, Em Sua canção, o mundo mortal foi absorvido. |
Notas
- ↑ Traduzido por Kevalinii Martinez
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso eso eso, eso ámár práńe mane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse