Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Erá) Kánnáy bháuṋgá rudhirete ráuṋá
Hatásháy bháuṋgá sabahárá (erá) (Eder) Neiko drpti neiko púrtti Neiko diipti dishehárá |
Broken and weeping are the downtrodden,[nb2]
Crushed by despair and absolutely ruined. They've no self-esteem or satisfaction, Nothing bright, absent direction. |
Desanimados e chorando estão os oprimidos,[nb 2]
Esmagados pelo desespero e absolutamente arruinados. Eles não têm autoestima ou satisfação, Nada brilhante, direção ausente. |
| (Eder) Calo niye jái álokasnánete
Basáiyá dii saphala mánete Sab apúrtti dúr kare dii Mamatár d́áke hrdi bhará |
Come, let's bring them to the bath of light,
Let's satisfy their desires. All deprivation let us banish, Having called lovingly, our hearts abrim. |
Venha, vamos levá-los ao banho de luz,
Vamos satisfazer seus desejos. Toda privação, vamos banir, Tendo chamado amorosamente, nossos corações se abrem. |
| Eker vedaná sabár vedaná
Sabákár ei vasudhará |
One person's grief is our collective suffering;
This rich Earth belongs to everybody. |
A tristeza de uma pessoa é nosso sofrimento coletivo;
Esta rica Terra pertence a todos. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Erá kánnáy bháuṋgá rudhirete ráuṋá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse