Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 17h06min de 21 de janeiro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0153)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Álor párete álo tárpare áro álo

Apár álor d́heu bahe cale jáy

On light's far shore is light, and more light afterward–

Waves of light keep flowing; without end they are.

Na margem distante da luz, há luz, e ainda mais luz além –

Ondas de luz continuam a fluir, sem fim.

Jár lági eta álo se ámáre báse bhálo

Mor mane tár chavi bhásiyá beŕáy

He for Whom there's so much light holds me dear;

On my mind His luster strolls along, floating.

Aquele para Quem existe tanta luz me tem em grande apreço;

Em minha mente, Seu brilho passeia, flutuando.

Kakhano bá ati káche kakhano bá ati dúre

Nánán rúpe náná gáne o sure

Sabáike dolá diye nece se je jáy

Sometimes very far but sometimes very near,

In varied forms, in diverse songs and melodies,

Dancing, He moves on, having shook everybody.

Às vezes muito distante, mas às vezes bem próximo,

Em formas variadas, em canções e melodias diversas,

Ele segue dançando, balançando a todos em Sua passagem.

Maner kamal kata varńe vikashita

Gandhamadhu niye tári páne dháy

The mental lotus, manifest in many colors,

With sweet scent, rushes in just His direction.

O lótus da mente, desabrochando em muitas cores,

Com doce fragrância, corre apenas em Sua direção.

Notas

  1. Traduzido pela equipe brasileira

Gravaçōes

  • Ouça a canção Álor párete álo tárpare áro álo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse


Canção 0153 Álor párete álo tárpare áro álo