Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso eso (prabhu)
Ámár hrdaye Rátul carań mohan ánan Miśt́imadhur hási niye |
Come, Lord, please do come
Into my heart-core... Rosy feet and charming visage, With a laugh, honey-pleasant. |
Vem, Senhor, por favor, venha
Ao núcleo do meu coração... Pés rosados e semblante encantador, Com um sorriso doce como mel. |
| Tava náme práńe shiharan jáge
Raiṋjita hai tomári ráge (Jáy) Tava gáne tava náce Sab kichu mor miliye |
On Your name, in life a thrill awakes;
I get dyed by just Your paint. On Your song, in Your dance, goes All that's mine, faded away. |
Em Teu nome, uma emoção desperta na vida;
Eu me deixo colorir apenas pela Tua cor. Em Tua música, em Tua dança, Tudo o que é meu se desfaz. |
| Práńe práńe dhyáne dhyáne
Jái je ámi háriye Eso eso (prabhu) Ámár hrdaye Eso eso (tumi) |
Life after life, in every meditation,
Who I am, I get lost. Come, Lord, please do come Into my heart-core... Come, You, please do come. |
Vida após vida, em cada meditação,
Quem sou eu, me perco. Vem, Senhor, por favor, vem Ao núcleo do meu coração... Venha, por favor, venha. |
Notas
- ↑ Traduzido pela equipe brasileira