Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Madhura svapane mrdula carańe
Tumi esechile mor mane Nayana bhariyá puśpita nava ketane Tumi esechile mor mane |
In lovely dream, with footsteps mild,
You had come into my mind. Filling my eyes with fresh floral design, You had come into my mind. |
Em sonho suave, com passos gentis,
Tu vieste à minha mente. Meus olhos se encheram de flores em brotar — Tu vieste à minha mente. |
| (Takhan) Phulerá d́eleche paráger sudhá
Vihagii geyeche gán sure sádhá Virahii cháŕiyá path dharábáṋdhá Nece chút́e geche tava páne |
Then, flowers were dispensing pollen's honey;
And birds were singing rehearsed melodies. The love-sick, spurning all ties worldly, Have raced forth dancing on the way to Thee. |
Então as flores liberaram o néctar do pólen,
E os pássaros entoaram um recital de melodias. Os amantes se desamarraram dos caminhos do mundo, Dançando correram em tua direção. |
| Malaya pavane madira smarańe
Dikbhásá ráge madhuraiṋjane Tandrá jhariyá pásariyá práńe Núpura chande nikkańe |
By a gentle breeze with potent memories,
Love overflowing and tenderly pleasing, Discarding drowsiness energetically, Your anklets were rhythmically jingling. |
Na brisa do Malaya[nb 2], em lembrança embriagante,
Amor se acendeu em doces emoções. A sonolência caiu, a alma se esqueceu, E teus guizos soaram em compasso. |
| (Mor) Pika kalatáne kánane
Tumi esechile mor mane |
With cuckoo's dulcet notes in garden mine,
You had come into my mind. |
Ao som do cuco no meu jardim,
Tu vieste à minha mente. |
Notas
- ↑ Traduzido pela familía universal
- ↑ Malaya refere-se à brisa suave e perfumada que sopra das montanhas do Malaya (Malaya Parvata), tradicionalmente localizada no sul da Índia. Mais do que um elemento natural, essa brisa representa um símbolo poético e espiritual: evoca lembranças sutis e doces do Bem-Amado Supremo, desperta sentimentos de amor devocional e embriaga o coração do buscador espiritual.
Gravaçōes
- Ouça a canção Madhura svapane mrdula carańe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse