Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Madhura báṋshiite madhura hásite
Ke se go man je jinila mor Ná d́ákile áse d́ákile ná áse E kii rúpamay priitira d́or |
With sweet flute and sweet smile,
Who is He Who won my mind? Uninvited He comes, He comes not summoned; Exquisite are such ties of love. |
Com doce flauta e doce sorriso,
Quem é aquele que conquistou minha mente? Ele vem sem ser convidado, Ele vem sem ser convocado; Primorosos são esses laços de amor. |
| Apúrva tár cokhera cáhani
Apúrva madhura ánanakháni Apúrva vishvabhará lávańi Uttál kare jyotiságar |
Wondrous are the looks from His eyes;
Wondrous are His honeyed lips. Wondrous His world-filling loveliness; He brings high tide to the sea of light. |
Maravilhosos são os olhares de Seus olhos;
Maravilhosos são Seus lábios de mel. Maravilhosa Sua graça preenchedora de mundos; Ele traz a maré alta para o mar de luz. |
| Shata láiṋchaná sahite je pári
Amala kamala se carańa dhari Táhar lágiyá marite ná d́ari Tár vedii je sabár upar |
I can withstand insults innumerable;
His pristine lotus feet, to them I cling. Because of Him, to die I do not fear; His altar transcends one and all. |
Posso resistir a inúmeros insultos;
Seus pés de lótus imaculados, a eles me agarro. Graças a Ele, não temo morrer; Seu altar transcende tudo e todos. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rama Deva
Gravaçōes
- Ouça a canção Madhura báṋshiite madhura hásite por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse