Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Tumi) Áshár álo dekhiye jáo
Ásár kathá bhule tháka Áshá diye báṋciye rákha Nijeke kena lukiye rákha |
Rays of hope You keep revealed
But think not to Your coming. Having given hope, You sustain me But hold Yourself concealed. |
Raios de esperança Você mantém revelados
Mas não pensa em Sua vinda. Tendo dado esperança, você me sustenta Mas Se mantém oculto. |
| Shata mohapáshe ghire rekhe more
E kii liilá aharahah jáo kare Sabáre rákhiyá ghana ghumaghore Shiyare satata nije jága (tumi) |
Snaring me in a hundred threads of maya's web,
Such divine sport You go on making, days on end. Placing everyone in slumber deep and dense, You keep awake, always by the head of those abed. |
Enlaçando-me em uma centena de fios da teia de maya,
Você continua a fazer esse esporte divino, dias a fio. Colocando todos em um sono profundo e denso, Você se mantém acordado, sempre ao lado dos que estão deitados. |
| Rauṋin ákáshe phulanirjáse
Madhurimá mákhá malay parashe Sabár áŕále hásicha haraśe Dharáchoṋyá hásite d́háka (tumi) |
On a many-colored sky or through a floral essence,
In the touch of gentle wind coated with sweetness, Hid from everyone, You are smiling with mirth, Everything in reach, You wrap it in laughter. |
Em um céu de muitas cores ou através de uma essência floral,
No toque de um vento suave revestido de doçura, Escondido de todos, você está sorrindo com alegria, Tudo ao Seu alcance, Você envolve em riso. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi áshár álo dekhiye jáo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse