Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 23h42min de 2 de setembro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0710)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Arúpa ákáshe rúpera pradiipe

Álo jvele ámi egiye jái

Adhúma prakáshe právrt́era niipe

Jvaladarcite málá sájái

With a lovely lamp on formless sky,

Ahead I proceed, igniting light.

With monsoon kadam in unstained blossom,

Amid blazing flames I arrange a garland.

Com uma linda lâmpada em um céu sem forma,

Prossigo em frente, acendendo luz.

Com flor imaculada de Cadam de monção,

Em meio a chamas flamejantes, preparo uma guirlanda.

Sauṋge rayecho manera deule

Bhávasaritáy chápáno dukúle

Patracháyáy jambiira phule

Kamala mukule sudhá jharái

You've bode with me in shrine of psyche,

Inscribing on silk reverie's stream.

Neath leafy shade of lemon flowers,

From a lotus blossom I siphon nectar.

Você esteve comigo no santuário da psique,

Inscrevendo no sedoso fluxo do devaneio.

Sob a sombra frondosa de flores de limão,

De uma flor de lótus, extraio o néctar.

Sheśer pareo shuru áche jáni

Arúpete rúp nihita tá máni

Hiyár korake tava rúpkháni

Tái to dhariyá rákhite cái

Even after the end, I know there's beginning;

Form is hid inside the formless, that I believe.

In the heart's bud is a piece of Your beauty;

Hence, to that would I keep clinging.

Mesmo depois do fim, sei que há um começo;

A forma está escondida dentro do sem forma, nisso eu acredito.

No desabrochar do coração há um pouco da Sua beleza;

Portanto, a isso eu continuo me apegando.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Arúpa ákáshe rúpera pradiipe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0710 Arúpa ákáshe rúpera pradiipe