Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomá tare nishi jágá
Tava tare patha cáoyá Tumi ele ná Ajáná jagate chile Ajánáy cale gele Bale gele ná |
Because of You I've been awake at night,
Gazing at that pathway Thine. You did not appear. You were in an unfamiliar sphere, You went to some strange station; You left without a word. |
Por Você, tenho ficado acordado à noite,
Contemplando o Seu caminho. Você não apareceu. Você estava em uma esfera desconhecida, Você foi para alguma estação estranha; Você partiu sem dizer uma palavra. |
| Kata din geche kata rát geche
Shephálir málá shukáiyá geche Kabariir phul jhariyá paŕeche Kichutei dhará dile ná |
So many days passed, many nights elapsed;
Withered is the jasmine garland. The flower in hairbun has fallen off, But You permitted no embrace at all. |
Tantos dias se passaram, tantas noites se esvaíram;
A guirlanda de jasmim[nb 2] murchou. A flor do coque caiu, Mas Você não permitiu nenhum abraço. |
| Ásite bali ná thákite bali ná
Abhimán ár bhuleo kari ná Man cáhe jadi theko niravadhi Mor bhálabásá bhulo ná |
To come or to remain I do not implore;
I take no offense should You ignore me more. If You prefer, then stay always; But don't forget my love. |
Para vir ou ficar, eu não imploro;
Não me ofendo se Você me ignorar mais. Se Você preferir, então fique para sempre; Mas não se esqueça do meu amor. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomá tare nishi jágá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse