Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 04h28min de 7 de junho de 2026 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1680)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Chande chande ele priyatama

Nandana vaneri madhu sama

Gandhe gandhe práń ákul mama

Candana parashe anupama

My Dearest, in many rhythms You arrived,

Seeming like the honey from Paradise.

My multi-scented, restless life

Was touched by sandalwood unrivaled.

Minha querida, em muitos ritmos Você chegou,

Parecendo o mel do Paraíso.

Minha vida multifacetada e inquieta

Foi tocada pelo sândalo incomparável.

Alakár alakánandá náce

Tomáy ghire náná rúpe sáje

Amará mádhurii niye ele

D́hele dile sudhá kii durdama

The heavenly, elysian river dances

All around You, with different forms and ornaments.

You appeared, bringing heaven's sweetness...

What nectar irresistible did You dispense?

O celestial rio elísio dança

Ao seu redor, com diferentes formas e ornamentos.

Você apareceu, trazendo a doçura do céu...

Que néctar irresistível você dispensou?

Tumi cháŕá ráká andhakárá

Tumi bhará dhará madhukśará

Tumi ácho áche jagat sárá

Sárátsár tomáke namo namah

Without You the full moon is bedimmed;

While filled with You, Earth exudes sweetness.

You exist; hence, the whole world exists...

Before You I genuflect, Essence of Essence.

Sem você, a lua cheia fica ofuscada;

Enquanto que, cheia de Você, a Terra exala doçura.

Você existe; portanto, o mundo inteiro existe...

Diante de Você eu me ajoelho, Essência da Essência.

Notas

  1. Traduzido por Ravikánta Schwabe

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi chande chande ele priyatama cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse





Canção 1680 Tumi chande chande ele priyatama