Saltar para o conteúdo

Canção 0263 Tava ágamane tava náme gáne

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 05h56min de 14 de março de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0263 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tava ágamane tava náme gáne

(Ámi) Hayechi ápanahárá

Tava rauṋe rúpe áṋdhár nishiithe

(Áji) Nemeche jyotsnádhárá

With Your advent, in Your name and song

I get absorbed.

With Your color and Your form, at midnight

Now descends a shower of moonlight.

Com o Teu advento, em Teu nome e canto

Eu fico absorvido.

Com a Tua cor e a Tua forma, à meia-noite

Desce agora uma chuva de luar.

Áj khushiir joyáre trilok bahiyá jáy

Koraker madhu shata dháre kothá dháy

Tomár sparshe apára harśe

(Áji) Práńer tantrii asiime hárá

Today, on a rising tide of joy, flow the three worlds,

Bud's honey in myriad streams races along.

At Your touch, with boundless delight,

Heart's harp is now engrossed in the Infinite.

Hoje, numa maré crescente de alegria, fluem os três mundos,

O mel de Bud em miríades de riachos corre ao longo.

Ao Teu toque, com prazer sem limites,

A harpa do coração está agora absorta no Infinito.

Áj atiitera dike ke bá phire jete cáy

Áloker váne bhuvan bhásiyá jáy

Phele ásá tithi sakal ákuti

(Áji) Tomáte hayeche bhará

Today, no one would go back in time;

The universe rides a deluge of light.

All ardent prayers of days gone by

Are now fulfilled by Thee.

Hoje, ninguém quer voltar atrás no tempo;

O universo cavalga um dilúvio de luz.

Todas as preces ardentes dos dias passados

São agora cumpridas por Ti.

Notas

  1. Traduzido por Mayajiit Braga

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tava ágamane tava náme gáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse