Saltar para o conteúdo

Canção 0628 Tumi atrpta práńe trpti

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 03h25min de 29 de maio de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0628 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Atrpta práńe trpti

(Tumi) Dhúlár dharáy álo

Tumi ghana tamasáy diipti

(Tumi) Akárańe báso bhálo

You fulfill the life that's unsatisfied;

On a dusty earth, You are the light.

In the dense darkness, You shine bright;

Despite no reason, You choose to like.

Tu preenches a vida que está insatisfeita;

Numa terra poeirenta, Tu és a luz.

Na escuridão densa, Tu brilhas intenso;

Sem razão alguma, escolhes gostar.

Jár keha nái tumi ácho tár

Jár geha nái tumi je ádhár

Avaheliter anádar bhár

Nije bahe priiti d́hálo

You are theirs, who have nobody;

For those without home, You are sanctuary.

The neglect-laden, who've been scorned,

Bearing their burden, You lavish love.

Tu és d'Aqueles que não têm ninguém;

Para os sem lar, Tu és santuário.

Os carregados de negligência, que foram desprezados,

Suportando seu fardo, Tu derramas amor.

Kata juge juge kata shata bár

Tomáke bhálo besechi anivár

Jenechi jiivane tumii je sár

Cetanár jyoti jválo

For many an age, on countless occasions,

I've cherished You ever, time and again.

I've known You alone as my life's essence;

You kindle the splendor of consciousness.

Por muitas eras, em incontáveis ocasiões,

Eu Te guardei sempre, vez após vez.

Eu Te conheço como a única essência da minha vida;

Tu acendes o esplendor da consciência.

Notas

  1. Traduzido por Santosh Bimal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi atrpta práńe trpti cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse